< Numbers 24 >
1 When Balaam saw that it pleased Yahweh to bless Israel, he did not go, as at the other times, to use sorcery. Instead, he looked toward the wilderness.
巴兰见耶和华喜欢赐福与以色列,就不像前两次去求法术,却面向旷野。
2 He raised his eyes and saw that Israel was camped, each in their own tribe, and the Spirit of God came on him.
巴兰举目,看见以色列人照着支派居住。 神的灵就临到他身上,
3 He received this prophecy and said, “Balaam son of Beor is about to speak, the man whose eyes are wide open.
他便题起诗歌说: 比珥的儿子巴兰说, 眼目闭住的人说,
4 He speaks and hears God's words. He sees a vision from the Almighty, Before whom he bows down with his eyes open.
得听 神的言语, 得见全能者的异象, 眼目睁开而仆倒的人说:
5 How beautiful are your tents, Jacob, the place where you live, Israel!
雅各啊,你的帐棚何等华美! 以色列啊,你的帐幕何其华丽!
6 Like valleys they spread out, like gardens by the riverside, like aloes planted by Yahweh, like cedars beside the waters.
如接连的山谷, 如河旁的园子, 如耶和华所栽的沉香树, 如水边的香柏木。
7 Water flows from their buckets, and their seed is well-watered. Their king is to be higher than Agag, and their kingdom will be honored.
水要从他的桶里流出; 种子要撒在多水之处。 他的王必超过亚甲; 他的国必要振兴。
8 God brings him out of Egypt, with strength like a wild ox. He will eat up the nations who fight against him. He will break their bones to pieces. He will shoot them with his arrows.
神领他出埃及; 他似乎有野牛之力。 他要吞吃敌国, 折断他们的骨头, 用箭射透他们。
9 He crouches down like a lion, like a lioness. Who dares disturb him? May everyone who blesses him be blessed; may everyone who curses him be cursed.”
他蹲如公狮, 卧如母狮,谁敢惹他? 凡给你祝福的,愿他蒙福; 凡咒诅你的,愿他受咒诅。
10 Balak's anger was kindled against Balaam and he struck his hands together in anger. Balak said to Balaam, “I called you to curse my enemies, but look, you have blessed them three times.
巴勒向巴兰生气,就拍起手来,对巴兰说:“我召你来为我咒诅仇敌,不料,你这三次竟为他们祝福。
11 So leave me right now and go home. I said I would greatly reward you, but Yahweh has kept you from getting any reward.”
如今你快回本地去吧!我想使你得大尊荣,耶和华却阻止你不得尊荣。”
12 Then Balaam replied to Balak, “I said to the messengers that you sent to me,
巴兰对巴勒说:“我岂不是对你所差遣到我那里的使者说:
13 'Even if Balak gave me his palace full of silver and gold, I could not go beyond Yahweh's word and anything bad or good, or anything at all that I might want to do. I can say only what Yahweh tells me to say.' Did I not say this to them?
‘巴勒就是将他满屋的金银给我,我也不得越过耶和华的命,凭自己的心意行好行歹。耶和华说什么,我就要说什么’?”
14 So now, look, I will go back to my people. But first let me warn you what this people will do to your people in the days ahead.”
“现在我要回本族去。你来,我告诉你这民日后要怎样待你的民。”
15 Balaam began this prophecy. He said, “Balaam son of Beor speaks, The man whose eyes are wide open.
他就题起诗歌说: 比珥的儿子巴兰说: 眼目闭住的人说,
16 This is a prophecy of someone who hears words from God, who has knowledge from the Most High, who has visions from the Almighty, Before whom he bows down with open eyes.
得听 神的言语, 明白至高者的意旨, 看见全能者的异象, 眼目睁开而仆倒的人说:
17 I see him, but he is not here now. I look at him, but he is not near. A star will come out of Jacob, and a scepter will rise out of Israel. He will shatter Moab's leaders and destroy all the descendants of Seth.
我看他却不在现时; 我望他却不在近日。 有星要出于雅各,有杖要兴于以色列, 必打破摩押的四角,毁坏扰乱之子。
18 Then Edom will become a possession of Israel, and Seir will also become their possession, enemies of Israel, whom Israel will conquer with force.
他必得以东为基业, 又得仇敌之地西珥为产业; 以色列必行事勇敢。
19 Out of Jacob a king will come who will have dominion, and he will destroy the survivors of their city.”
有一位出于雅各的,必掌大权; 他要除灭城中的余民。
20 Then Balaam looked at Amalek and began his prophecy. He said, “Amalek was once the greatest of nations, but his final end will be destruction.”
巴兰观看亚玛力,就题起诗歌说: 亚玛力原为诸国之首, 但他终必沉沦。
21 Then Balaam looked toward the Kenites and began his prophecy. He said, “The place where you live is strong, and your nest is in the rocks.
巴兰观看基尼人,就题起诗歌说: 你的住处本是坚固; 你的窝巢做在岩穴中。
22 Nevertheless you Kenites will be consumed by fire when Assyria carries you away captive.”
然而基尼必至衰微, 直到亚述把你掳去。
23 Then Balaam began his final prophecy. He said, “Woe! Who will survive when God does this?
巴兰又题起诗歌说: 哀哉! 神行这事,谁能得活?
24 Ships will come from the coast of Kittim; they will attack Assyria and will conquer Eber, but they, too, will end in destruction.”
必有人乘船从基提界而来, 苦害亚述,苦害希伯; 他也必至沉沦。
25 Then Balaam got up and left. He returned to his home, and Balak also went away.
于是巴兰起来,回他本地去;巴勒也回去了。