< Numbers 2 >
1 Yahweh spoke again to Moses and Aaron. He said,
Yavé habló a Moisés y a Aarón:
2 “Each one of the Israelites must camp around his standard, with the banners of their fathers' houses. They will camp around the tent of meeting on every side.
Los hijos de Israel acamparán, cada uno, a cierta distancia alrededor del Tabernáculo de Reunión.
3 Those will be camping on the east of the tent of meeting, where the sun rises, they are the camp of Judah and they are camping under their standard. Nahshon son of Amminadab is the leader of the people of Judah.
Al oriente, hacia donde sale el sol, estará el estandarte del campamento de Judá con sus ejércitos. El caudillo de los hijos de Judá será Naasón, hijo de Aminadab.
4 The number of the people of Judah is 74,600.
Su ejército, según sus contados, es de 74.600.
5 The tribe of Issachar must camp next to Judah. Nethanel son of Zuar must lead the army of Issachar.
Junto a él acamparán los de la tribu de Isacar. El caudillo de los hijos de Isacar será Natanael, hijo de Suar.
6 The number in his division is 54,400 men.
Su ejército, según sus contados, es de 54.400.
7 The tribe of Zebulun must camp next to Issachar. Eliab son of Helon must lead the army of Zebulun.
La tribu de Zabulón. El caudillo de los hijos de Zabulón será Eliab, hijo de Helón.
8 The number in his division is 57,400.
Su ejército, según sus contados es de 57.400.
9 All the number of the camp of Judah is 186,400. They will set out first.
El total de contados del campamento [encabezado] por Judá es de 186.400 según sus ejércitos. Éstos marcharán a la cabeza.
10 On the south side will be the camp of Reuben under their standard. The leader of the camp of Reuben is Elizur son of Shedeur.
Al sur estará el estandarte del campamento de Rubén, con sus ejércitos. El caudillo de los hijos de Rubén será Elisur, hijo de Sedeur.
11 The number in his division is 46,500.
Su ejército, según sus contados, es de 46.500.
12 Simeon is camping next to Reuben. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
Junto a él acamparán los de la tribu de Simeón. El caudillo de los hijos de Simeón será Selumiel, hijo de Zurisadai.
13 The number in his division is 59,300.
Su ejército, según sus contados, es de 59.300.
14 The tribe of Gad is next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
La tribu de Gad. El caudillo de los hijos de Gad será Eliasaf, hijo de Reuel.
15 The number in his division is 45,650.
Su ejército, según sus contados, es de 45.650.
16 The number of all the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, is 151,450. They will set out second.
El total de contados del campamento [encabezado] por Rubén, es de 151.450 según sus ejércitos. Ellos marcharán en segundo lugar.
17 Next, the tent of meeting must go out from the camp with the Levites in the middle of all the camps. They must go out from the camp in the same order as they come into the camp. Every man must be in his place, by his banner.
Luego marchará el Tabernáculo de Reunión y el campamento de los levitas en medio de los otros campamentos. En el orden como acampan, así saldrán, cada uno en su posición con sus estandartes.
18 The divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
El estandarte del campamento de Efraín, con sus ejércitos, estará al occidente. El caudillo de los hijos de Efraín será Elisama, hijo de Amiud.
19 The number in his division is 40,500.
Su ejército, según sus contados, es de 40.500.
20 Next to them is the tribe of Manasseh. The leader of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
Junto a él, la tribu de Manasés. El caudillo de los hijos de Manasés será Gamaliel, hijo de Pedasur.
21 The number in his division is 32,200.
Su ejército, según sus contados, es de 32.200.
22 Next will be the tribe of Benjamin. The leader of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
Luego la tribu de Benjamín. El caudillo de los hijos de Benjamín será Abidán, hijo de Gedeoni.
23 The number in his division is 35,400.
Su ejército, según sus contados, es de 35.400.
24 All those numbered in the camp of Ephraim is 108,100. They will set out third.
El total de contados del campamento [encabezado] por Efraín es de 108.100 según sus ejércitos. Ellos irán en tercer lugar.
25 On the north will be the divisions of the camp of Dan. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
El estandarte del campamento de Dan estará al norte con sus ejércitos. El caudillo de los hijos de Dan será Ahiezer, hijo de Amisadai.
26 The number in his division is 62,700.
Su ejército, según sus contados, es de 62.700.
27 The people of the tribe of Asher camp next to Dan. The leader of Asher is Pagiel son of Okran.
Junto a él acamparán los de la tribu de Aser. El caudillo de los hijos de Aser será Pagiel, hijo de Ocrán.
28 The number in his division is 41,500.
Su ejército, según sus contados, es de 41.500.
29 The tribe of Naphtali is next. The leader of Naphthali is Ahira son of Enan.
La tribu de Neftalí. El caudillo de los hijos de Neftalí será Ahira, hijo de Enán.
30 The mnumber in his division is 53,400.
Su ejército, según sus contados, es de 53.400.
31 All those numbered in the camp with Dan is 157,600. They will go out from the camp last, under their banner.”
El total de contados del campamento encabezado por Dan es de 157.600. Ellos irán en la retaguardia con sus estandartes.
32 These are the Israelites, numbered according to their families. All those counted in their camps, by their divisions, are 603,550.
Tales fueron los contados de los hijos de Israel según sus casas paternas. Todos los contados de los campamentos, según sus ejércitos, fueron 603.550.
33 But Moses and Aaron did not count the Levites among the people of Israel. This was as Yahweh had commanded Moses.
Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, como Yavé ordenó a Moisés.
34 The people of Israel did everything that Yahweh commanded Moses. They camped by their banners. They went out from the camp by their clans, in the order of their ancestor's families.
Y los hijos de Israel hicieron conforme a todo lo que Yavé dijo a Moisés. Así acamparon con sus estandartes y así emprendieron la marcha, cada uno con su familia, según su casa paterna.