< Numbers 2 >

1 Yahweh spoke again to Moses and Aaron. He said,
Потом рече Господ Мојсију и Арону говорећи:
2 “Each one of the Israelites must camp around his standard, with the banners of their fathers' houses. They will camp around the tent of meeting on every side.
Синови Израиљеви нека стају у око сваки код своје заставе са знаком дома отаца својих, према шатору од састанка унаоколо.
3 Those will be camping on the east of the tent of meeting, where the sun rises, they are the camp of Judah and they are camping under their standard. Nahshon son of Amminadab is the leader of the people of Judah.
С истока нека стаје у око застава војске Јудине по четама својим с војводом синова Јудиних Насоном сином Аминадавовим;
4 The number of the people of Judah is 74,600.
А у војсци његовој седамдесет и четири хиљаде и шест стотина избројаних.
5 The tribe of Issachar must camp next to Judah. Nethanel son of Zuar must lead the army of Issachar.
А до њега нека стаје у логор племе Исахарово с војводом синова Исахарових Натанаилом, сином Согаровим;
6 The number in his division is 54,400 men.
А у војсци његовој педесет и четири хиљаде и четири стотине избројаних.
7 The tribe of Zebulun must camp next to Issachar. Eliab son of Helon must lead the army of Zebulun.
Па онда племе Завулоново с војводом синова Завулонових Елијавом, сином Хелоновим;
8 The number in his division is 57,400.
А у војсци његовој педесет и седам хиљада и четири стотине избројаних.
9 All the number of the camp of Judah is 186,400. They will set out first.
Свега избројаних у војсци Јудиној сто и осамдесет и шест хиљада и четири стотине по четама њиховим. Они нека иду напред.
10 On the south side will be the camp of Reuben under their standard. The leader of the camp of Reuben is Elizur son of Shedeur.
А застава војске Рувимове по четама својим нека буде с југа, с војводом синова Рувимових Елисуром сином Седијуровим;
11 The number in his division is 46,500.
А у војсци његовој четрдесет и шест хиљада и пет стотина избројаних.
12 Simeon is camping next to Reuben. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
А до њега нека стаје у логор племе Симеуново с војводом синова Симеунових Саламилом сином Сурисадајевим;
13 The number in his division is 59,300.
А у војсци његовој педесет и девет хиљада и три стотине избројаних.
14 The tribe of Gad is next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
Па онда племе Гадово с војводом синова Гадових Елисафом, сином Рагуиловим;
15 The number in his division is 45,650.
А у војсци његовој четрдесет и пет хиљада и шест стотина и педесет избројаних.
16 The number of all the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, is 151,450. They will set out second.
А свега избројаних у војсци Рувимовој сто и педесет и једна хиљада и четири стотине и педесет по четама њиховим. И они нека иду други.
17 Next, the tent of meeting must go out from the camp with the Levites in the middle of all the camps. They must go out from the camp in the same order as they come into the camp. Every man must be in his place, by his banner.
Потом нека иде шатор од састанка с војском синова Левијевих усред остале војске; како у логор стају тако нека и иду, сваки својим редом под својом заставом.
18 The divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
Застава војске Јефремове по четама својим нека буде са запада, с војводом синова Јефремових Елисамом сином Емијудовим;
19 The number in his division is 40,500.
А у војсци његовој четрдесет хиљада и пет стотина избројаних.
20 Next to them is the tribe of Manasseh. The leader of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
А до њега племе Манасијино с војводом синова Манасијиних, Гамалилом, сином Фадасуровим;
21 The number in his division is 32,200.
А у његовој војсци тридесет и две хиљаде и двеста избројаних.
22 Next will be the tribe of Benjamin. The leader of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
Па онда племе Венијаминово с војводом синова Венијаминових, Авиданом сином Гадеонијевим;
23 The number in his division is 35,400.
А у војсци његовој тридесет и пет хиљада и четири стотине избројаних.
24 All those numbered in the camp of Ephraim is 108,100. They will set out third.
А свега избројаних у војсци Јефремовој сто и осам хиљада и сто по четама њиховим. И они нека иду трећи.
25 On the north will be the divisions of the camp of Dan. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
Застава војске Данове по четама својим нека буде са севера с војводом синова Данових Ахијезером, сином Амисадајевим;
26 The number in his division is 62,700.
А у војсци његовој шездесет и две хиљаде и седам стотина избројаних.
27 The people of the tribe of Asher camp next to Dan. The leader of Asher is Pagiel son of Okran.
А до њега нека стаје у логор племе Асирово с војводом синова Асирових Фагаилом, сином Ехрановим;
28 The number in his division is 41,500.
А у војсци његовој четрдесет и једна хиљада и пет стотина избројаних.
29 The tribe of Naphtali is next. The leader of Naphthali is Ahira son of Enan.
За њима племе Нефталимово с војводом синова Нефталимових Ахирејем, сином Енановим;
30 The mnumber in his division is 53,400.
А у његовој војсци педесет и три хиљаде и четири стотине избројаних.
31 All those numbered in the camp with Dan is 157,600. They will go out from the camp last, under their banner.”
А свега избројаних у војсци Дановој сто и педесет и седам хиљада и шест стотина. И они нека иду најпосле уза заставе своје.
32 These are the Israelites, numbered according to their families. All those counted in their camps, by their divisions, are 603,550.
То су синови Израиљеви који бише избројани по домовима отаца својих. Свега избројаних у целој војсци по четама њиховим шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
33 But Moses and Aaron did not count the Levites among the people of Israel. This was as Yahweh had commanded Moses.
Али Левити не бише бројани међу синове Израиљеве, као што Господ беше заповедио Мојсију.
34 The people of Israel did everything that Yahweh commanded Moses. They camped by their banners. They went out from the camp by their clans, in the order of their ancestor's families.
И учинише синови Израиљеви све; како заповеди Господ Мојсију, тако стајаху у логор, и тако иђаху сваки по породици својој и по дому отаца својих.

< Numbers 2 >