< Numbers 2 >
1 Yahweh spoke again to Moses and Aaron. He said,
ヱホバ、モーセとアロンに告て言たまはく
2 “Each one of the Israelites must camp around his standard, with the banners of their fathers' houses. They will camp around the tent of meeting on every side.
イスラエルの子孫は各々その隊の纛の下に營を張てその父祖の旗號の下に居るべくまた集會の幕屋の四圍において之にむかひて營を張べし
3 Those will be camping on the east of the tent of meeting, where the sun rises, they are the camp of Judah and they are camping under their standard. Nahshon son of Amminadab is the leader of the people of Judah.
即ち日の出る方東に於てはユダの營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて營を張りアミナダブの子ナシヨン、ユダの子孫の牧伯となるべし
4 The number of the people of Judah is 74,600.
その軍旅すなはちその核數られし者は七萬四千六百人
5 The tribe of Issachar must camp next to Judah. Nethanel son of Zuar must lead the army of Issachar.
その傍に營を張る者はイツサカルの支派なるべし而してツアルの子ネタニエル、イツサカルの子孫の牧伯となるべし
6 The number in his division is 54,400 men.
その軍旅すなはちその核數られし者は五萬四千四百人
7 The tribe of Zebulun must camp next to Issachar. Eliab son of Helon must lead the army of Zebulun.
またゼブルンの支派これと偕にありてヘロンの子エリアブ、ゼブルンの子孫の牧伯となるべし
8 The number in his division is 57,400.
その軍旅すなはちその核數られし者は五萬七千四百人
9 All the number of the camp of Judah is 186,400. They will set out first.
ユダの營の軍旅すなはち核數られし者は都合十八萬六千四百人是等の者首先に進むべし
10 On the south side will be the camp of Reuben under their standard. The leader of the camp of Reuben is Elizur son of Shedeur.
また南の方に於てはルベンの營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて居りシデウルの子エリヅル、ルベンの子孫の牧伯となるべし
11 The number in his division is 46,500.
その軍旅すなはちその核數られし者は四萬六千五百人
12 Simeon is camping next to Reuben. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
その傍に營を張る者はシメオンの支派なるべし而してツリシヤダイの子シルミエル、シメオンの子孫の牧伯となるべし
13 The number in his division is 59,300.
その軍旅すなはちその核數られし者は五萬九千三百人
14 The tribe of Gad is next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
ガドの支派これに次ぎデウエルの子エリアサフ、ガドの子孫の牧伯となるべし
15 The number in his division is 45,650.
その軍旅すなはちその核數られし者は四萬五千六百五十人
16 The number of all the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, is 151,450. They will set out second.
ルベンの營の軍旅すなはちその核數られし者は都合十五萬一千四百五十人是等の者第二番に進むべし
17 Next, the tent of meeting must go out from the camp with the Levites in the middle of all the camps. They must go out from the camp in the same order as they come into the camp. Every man must be in his place, by his banner.
その次に律法の幕屋レビ人の營とともに諸營の眞中にありて進むべし彼等はその營を張がごとくに各々その隊にしたがひその纛にしたがひて進むべきなり
18 The divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
また西の方においてはエフライムの營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて居りアミホデの子エリシヤマ、エフライムの子孫の牧伯となるべし
19 The number in his division is 40,500.
その軍旅すなはちその核數られし者は四萬五百人
20 Next to them is the tribe of Manasseh. The leader of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
マナセの支派その傍にありてバダヅルの子ガマリエル、マナセの子孫の牧伯となるべし
21 The number in his division is 32,200.
その軍旅すなはちその核數られし者は三萬二千二百人
22 Next will be the tribe of Benjamin. The leader of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
ベニヤミンの支派これに次ぎギデオニの子アビダン、ベニヤミンの子孫の牧伯となるべし
23 The number in his division is 35,400.
その軍旅すなはちその數へられし者は三萬五千四百人
24 All those numbered in the camp of Ephraim is 108,100. They will set out third.
ヱフライムの營の軍旅すなはちその核數られし者は都合十萬八千一百人是等の者第三番に進むべし
25 On the north will be the divisions of the camp of Dan. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
また北の方に於てはダンの營の纛の下につく者その軍旅に循ひて居りアミシヤダイの子アヒエゼル、ダンの子孫の牧伯となるべし
26 The number in his division is 62,700.
その軍旅すなはちその核數られし者は六萬二千七百人
27 The people of the tribe of Asher camp next to Dan. The leader of Asher is Pagiel son of Okran.
その傍に營を張る者はアセルの支派なるべし而してオクランの子パギエル、アセルの子孫の牧伯となるべし
28 The number in his division is 41,500.
その軍旅すなはちその核數られし者は四萬一千五百人
29 The tribe of Naphtali is next. The leader of Naphthali is Ahira son of Enan.
ナフタリの支派これに次ぎエナンの子アヒラ、ナフタリの子孫の牧伯となるべし
30 The mnumber in his division is 53,400.
その軍旅すなはちその核數られし者は五萬三千四百人
31 All those numbered in the camp with Dan is 157,600. They will go out from the camp last, under their banner.”
ダンの營の核數られし者は都合十五萬七千六百人是等の者その旗號にしたがひて最後に進むべし
32 These are the Israelites, numbered according to their families. All those counted in their camps, by their divisions, are 603,550.
イスラエルの子孫のその父祖の家にしたがひて核數られし者は是のごとし諸營の軍旅すなはちその核數られし者は都合六十萬三千五百五十人なりき
33 But Moses and Aaron did not count the Levites among the people of Israel. This was as Yahweh had commanded Moses.
但しレビ人はイスラエルの子孫とともに計へらるること無りきすなはちヱホバのモーセに命じたまへる如し
34 The people of Israel did everything that Yahweh commanded Moses. They camped by their banners. They went out from the camp by their clans, in the order of their ancestor's families.
是においてイスラエルの子孫ヱホバの凡てモーセに命じたまひしごとくに行ひ各々その宗族に依りその父祖の家に依りその隊の纛にしたがひて營を張りまた進むことを爲せり