< Numbers 2 >
1 Yahweh spoke again to Moses and Aaron. He said,
Il Signore disse ancora a Mosè e ad Aronne:
2 “Each one of the Israelites must camp around his standard, with the banners of their fathers' houses. They will camp around the tent of meeting on every side.
«Gli Israeliti si accamperanno ciascuno vicino alla sua insegna con i simboli dei casati paterni; si accamperanno di fronte a tutti intorno alla tenda del convegno.
3 Those will be camping on the east of the tent of meeting, where the sun rises, they are the camp of Judah and they are camping under their standard. Nahshon son of Amminadab is the leader of the people of Judah.
A est, verso oriente, si accamperà l'insegna del campo di Giuda con le sue schiere;
4 The number of the people of Judah is 74,600.
il capo dei figli di Giuda è Nacason, figlio di Amminadab, e la sua formazione è di sessantaquattromilaseicento registrati.
5 The tribe of Issachar must camp next to Judah. Nethanel son of Zuar must lead the army of Issachar.
Accanto a lui si accamperà la tribù di Issacar; il capo dei figli di Issacar è Netaneel, figlio di Suar,
6 The number in his division is 54,400 men.
e la sua formazione è di cinquantaquattromilaquattrocento registrati.
7 The tribe of Zebulun must camp next to Issachar. Eliab son of Helon must lead the army of Zebulun.
Poi la tribù di Zàbulon; il capo dei figli di Zàbulon è Eliab, figlio di Chelon,
8 The number in his division is 57,400.
e la sua formazione è di cinquantasettemilaquattrocento registrati.
9 All the number of the camp of Judah is 186,400. They will set out first.
Il totale dei registrati del campo di Giuda è di centottantaseimilaquattrocento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia per primi.
10 On the south side will be the camp of Reuben under their standard. The leader of the camp of Reuben is Elizur son of Shedeur.
A mezzogiorno starà l'insegna del campo di Ruben con le sue schiere; il capo dei figli di Ruben è Elisur, figlio di Sedeur,
11 The number in his division is 46,500.
e la sua formazione è di quarantaseimilacinquecento registrati.
12 Simeon is camping next to Reuben. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
Accanto a lui si accamperà la tribù di Simeone; il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai,
13 The number in his division is 59,300.
e la sua formazione è di cinquantanovemilatrecento registrati.
14 The tribe of Gad is next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
Poi la tribù di Gad: il capo dei figli di Gad è Eliasaf, figlio di Deuel,
15 The number in his division is 45,650.
e la sua formazione è di quarantacinquemilaseicentocinquanta registrati.
16 The number of all the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, is 151,450. They will set out second.
Il totale del campo di Ruben è di centocinquantamilaquattrocentocinquanta uomini, registrati secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in seconda linea.
17 Next, the tent of meeting must go out from the camp with the Levites in the middle of all the camps. They must go out from the camp in the same order as they come into the camp. Every man must be in his place, by his banner.
Poi si metterà in marcia la tenda del convegno con il campo dei leviti in mezzo agli altri campi. Seguiranno nella marcia l'ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua insegna.
18 The divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
Ad occidente starà l'insegna del campo di Efraim con le sue schiere; il capo dei figli di Efraim è Elisama, figlio di Ammiud,
19 The number in his division is 40,500.
la sua formazione è di quarantamilacinquecento registrati.
20 Next to them is the tribe of Manasseh. The leader of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
Accanto a lui si accamperà la tribù di Manasse; il capo dei figli di Manasse è Gamliel, figlio di Pedasur,
21 The number in his division is 32,200.
e la sua formazione è di trentaduemiladuecento registrati.
22 Next will be the tribe of Benjamin. The leader of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
Poi la tribù di Beniamino; il capo dei figli di Beniamino è Abidan, figlio di Ghideoni,
23 The number in his division is 35,400.
e la sua formazione è di trentacinquemilaquattrocento registrati.
24 All those numbered in the camp of Ephraim is 108,100. They will set out third.
Il totale dei registrati del campo di Efraim è di centottomilacento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in terza linea.
25 On the north will be the divisions of the camp of Dan. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
A settentrione starà l'insegna del campo di Dan con le sue schiere; il capo dei figli di Dan è Achiezer, figlio di Ammisaddai,
26 The number in his division is 62,700.
e la sua formazione è di sessantaduemilasettecento registrati.
27 The people of the tribe of Asher camp next to Dan. The leader of Asher is Pagiel son of Okran.
Accanto a lui si accamperà la tribù di Aser; il capo dei figli di Aser è Paghiel, figlio di Ocran,
28 The number in his division is 41,500.
e la sua formazione è di quarantunmilacinquecento registrati.
29 The tribe of Naphtali is next. The leader of Naphthali is Ahira son of Enan.
Poi la tribù di Nèftali; il capo dei figli di Nèftali è Achira, figlio di Enan,
30 The mnumber in his division is 53,400.
e la sua formazione è di cinquantatremilaquattrocento registrati.
31 All those numbered in the camp with Dan is 157,600. They will go out from the camp last, under their banner.”
Il totale dei registrati del campo di Dan è dunque centocinquantasettemilaseicento. Si metteranno in marcia per ultimi, secondo le loro insegne».
32 These are the Israelites, numbered according to their families. All those counted in their camps, by their divisions, are 603,550.
Questi sono gli Israeliti registrati secondo i loro casati paterni. Tutti gli uomini dei quali si fece il censimento e che formarono i campi secondo le loro formazioni, furono seicentotremilacinquecentocinquanta.
33 But Moses and Aaron did not count the Levites among the people of Israel. This was as Yahweh had commanded Moses.
Ma i leviti, secondo l'ordine che il Signore aveva dato a Mosè, non furono registrati nel censimento, insieme con gli Israeliti.
34 The people of Israel did everything that Yahweh commanded Moses. They camped by their banners. They went out from the camp by their clans, in the order of their ancestor's families.
Gli Israeliti agirono secondo gli ordini che il Signore aveva dato a Mosè; così si accampavano secondo le loro insegne e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia e secondo il casato dei suoi padri.