< Numbers 2 >

1 Yahweh spoke again to Moses and Aaron. He said,
Und der HERR redete zu Mose und Aaron und sprach: Die Kinder Israel sollen sich lagern,
2 “Each one of the Israelites must camp around his standard, with the banners of their fathers' houses. They will camp around the tent of meeting on every side.
ein jeder bei seinem Panier und bei den Abzeichen ihrer Vaterhäuser; ringsum, der Stiftshütte gegenüber, sollen sie sich lagern.
3 Those will be camping on the east of the tent of meeting, where the sun rises, they are the camp of Judah and they are camping under their standard. Nahshon son of Amminadab is the leader of the people of Judah.
Gegen Morgen soll sich lagern das Panier des Lagers von Juda, nach seinen Heeren und der Fürst der Kinder Juda, Nahasson, der Sohn Amminadabs;
4 The number of the people of Judah is 74,600.
samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 74600.
5 The tribe of Issachar must camp next to Judah. Nethanel son of Zuar must lead the army of Issachar.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Issaschar; ihr Fürst Netaneel der Sohn Zuars,
6 The number in his division is 54,400 men.
samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 54400.
7 The tribe of Zebulun must camp next to Issachar. Eliab son of Helon must lead the army of Zebulun.
Dazu der Stamm Sebulon; ihr Fürst Eliab, der Sohn Helons,
8 The number in his division is 57,400.
samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 57400.
9 All the number of the camp of Judah is 186,400. They will set out first.
Alle, die zum Lager Judas gezählt werden, sind 186400, nach ihren Heerscharen geordnet; sie sollen voranziehen.
10 On the south side will be the camp of Reuben under their standard. The leader of the camp of Reuben is Elizur son of Shedeur.
Gegen Mittag soll liegen das Panier Rubens mit seinem Heer; ihr Fürst Elizur, der Sohn Sedeurs,
11 The number in his division is 46,500.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 46500.
12 Simeon is camping next to Reuben. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Fürst Selumiel, der Sohn Zuri-Schaddais,
13 The number in his division is 59,300.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 59300.
14 The tribe of Gad is next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
Dazu der Stamm Gad; ihr Fürst Eliphas, der Sohn Reguels,
15 The number in his division is 45,650.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 45650.
16 The number of all the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, is 151,450. They will set out second.
Alle, die zum Lager Rubens gezählt werden, sind 151450, nach ihren Heerscharen geordnet. Diese sollen in zweiter Linie ziehen.
17 Next, the tent of meeting must go out from the camp with the Levites in the middle of all the camps. They must go out from the camp in the same order as they come into the camp. Every man must be in his place, by his banner.
Darnach soll die Stiftshütte ziehen mit den Lagern der Leviten, mitten unter den Lagern; wie sie sich lagern, also sollen sie auch ziehen, ein jeglicher auf seiner Seite, bei seinem Panier.
18 The divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
Gegen Abend soll liegen das Panier Ephraims mit seinem Heer; ihr Fürst Elischama, der Sohn Ammihuds,
19 The number in his division is 40,500.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 40500.
20 Next to them is the tribe of Manasseh. The leader of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Fürst Gamliel, der Sohn Pedazurs;
21 The number in his division is 32,200.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 32200.
22 Next will be the tribe of Benjamin. The leader of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Fürst Abidan, der Sohn Gideonis,
23 The number in his division is 35,400.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 35400.
24 All those numbered in the camp of Ephraim is 108,100. They will set out third.
Alle, die zum Lager Ephraims gezählt werden, sind 108100, nach ihren Heerscharen geordnet. Diese sollen in dritter Linie ziehen.
25 On the north will be the divisions of the camp of Dan. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
Gegen Mitternacht soll liegen das Panier des Lagers von Dan mit seinem Heer; ihr Fürst Ahieser, der Sohn Ammi-Schaddais,
26 The number in his division is 62,700.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 62700.
27 The people of the tribe of Asher camp next to Dan. The leader of Asher is Pagiel son of Okran.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Fürst Pagiel, der Sohn Ochrans,
28 The number in his division is 41,500.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 41500.
29 The tribe of Naphtali is next. The leader of Naphthali is Ahira son of Enan.
Dazu der Stamm Naphtali, ihr Fürst Ahira, der Sohn Enans,
30 The mnumber in his division is 53,400.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 53400.
31 All those numbered in the camp with Dan is 157,600. They will go out from the camp last, under their banner.”
Alle, die zum Lager Dans gezählt werden, sind 157000. Sie sollen die letzten im Zuge sein mit ihren Panieren.
32 These are the Israelites, numbered according to their families. All those counted in their camps, by their divisions, are 603,550.
Das sind die Gemusterten der Kinder Israel, eingeteilt nach ihren Vaterhäusern und ihren Heerlagern, 603550.
33 But Moses and Aaron did not count the Levites among the people of Israel. This was as Yahweh had commanded Moses.
Aber die Leviten wurden nicht mit den Kindern Israel gemustert, wie der Herr Mose geboten hatte.
34 The people of Israel did everything that Yahweh commanded Moses. They camped by their banners. They went out from the camp by their clans, in the order of their ancestor's families.
Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR Mose geboten hatte; sie lagerten sich nach ihren Panieren, und zogen aus, ein jeder in seinem Geschlecht, bei seinem Vaterhaus.

< Numbers 2 >