< Numbers 17 >
1 Yahweh spoke to Moses. He said,
И рече Господь к Моисею, глаголя:
2 “Speak to the people of Israel and get staffs from them, one for each ancestral tribe, twelve staffs. Write each man's name on his staff.
глаголи сыном Израилевым, и возми от них но единому жезлу, жезл от всех князей их, по домом отечества их, дванадесять жезлов, имя же коегождо напиши на жезле его,
3 You must write Aaron's name on Levi's staff. There must be one staff for each leader from his ancestors' tribe.
и имя Аароне напиши на жезле Левиине: есть бо жезл един: по племени дому отечеств своих да дадят:
4 You must place the staffs in the tent of meeting in front of the covenant decrees, where I meet with you.
и да положиши их в скинии свидения, прямо свидению, в нихже явлюся тебе ту:
5 It will happen that the staff of the man whom I choose will bud. I will cause the complaints from the people of Israel to stop, which they are speaking against you.”
и будет человек, егоже аще изберу, жезл его прозябнет: и отиму от мене роптание сынов Израилевых, елика сии ропщут на вы.
6 So Moses spoke to the people of Israel. All the tribal leaders gave him staffs, one staff from each leader, selected from each of the ancestral tribes, twelve staffs in all. Aaron's staff was among them.
И глагола Моисей сыном Израилевым: и даша ему вси князи их по жезлу, князя единаго жезл, по княжению, по домом отечеств их, дванадесять жезлов: и жезл Ааронь посреде жезлов их.
7 Then Moses deposited the staffs before Yahweh in the tent of the covenant decrees.
И положи Моисей жезлы пред Господем в скинии свидения.
8 The next day Moses went into the tent of the covenant decrees and, behold, Aaron's staff for the tribe of Levi had budded. It grew buds and produced blossoms and ripe almonds!
И бысть на утрие, и вниде Моисей и Аарон в скинию свидения: и се, прозябе жезл Ааронь в дому Левиине, и израсти ветвь, и процветоша цвети, и израсти орехи:
9 Moses brought out all the staffs from before Yahweh to all the people of Israel, and each man took his staff.
и изнесе Моисей вся жезлы от лица Господня ко всем сыном Израилевым: и видеша, и взя кийждо жезл свой.
10 Yahweh said to Moses, “Put Aaron's staff in front of the covenant decrees. Keep it as a sign of guilt against the people who rebelled so that you may end complaints against me, or they will die.”
И рече Господь к Моисею: отложи жезл Ааронь пред свидением в сохранение, в знамение сынов ослушливых: и да престанет роптание их от Мене, и не измрут.
11 Moses did just as Yahweh had commanded him.
И сотвори Моисей и Аарон, якоже повеле Господь Моисею, тако сотвориша.
12 The people of Israel spoke to Moses and said, “We will die here. We will all perish!
И рекоша сынове Израилевы к Моисею, глаголюще: се, потребихомся, погибохом, исчезохом:
13 Everyone who comes up, who approaches Yahweh's tabernacle, will die. Must we all perish?”
всяк прикасаяйся ко скинии свидения Господня умирает: даже до конца ли умирающе погибнем?