< Numbers 17 >
1 Yahweh spoke to Moses. He said,
Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
2 “Speak to the people of Israel and get staffs from them, one for each ancestral tribe, twelve staffs. Write each man's name on his staff.
Loquere ad filios Israël, et accipe ab eis virgas singulas per cognationes suas, a cunctis principibus tribuum, virgas duodecim, et uniuscujusque nomen superscribes virgæ suæ.
3 You must write Aaron's name on Levi's staff. There must be one staff for each leader from his ancestors' tribe.
Nomen autem Aaron erit in tribu Levi, et una virga cunctas seorsum familias continebit:
4 You must place the staffs in the tent of meeting in front of the covenant decrees, where I meet with you.
ponesque eas in tabernaculo fœderis coram testimonio, ubi loquar ad te.
5 It will happen that the staff of the man whom I choose will bud. I will cause the complaints from the people of Israel to stop, which they are speaking against you.”
Quem ex his elegero, germinabit virga ejus: et cohibebo a me querimonias filiorum Israël, quibus contra vos murmurant.
6 So Moses spoke to the people of Israel. All the tribal leaders gave him staffs, one staff from each leader, selected from each of the ancestral tribes, twelve staffs in all. Aaron's staff was among them.
Locutusque est Moyses ad filios Israël: et dederunt ei omnes principes virgas per singulas tribus: fueruntque virgæ duodecim absque virga Aaron.
7 Then Moses deposited the staffs before Yahweh in the tent of the covenant decrees.
Quas cum posuisset Moyses coram Domino in tabernaculo testimonii,
8 The next day Moses went into the tent of the covenant decrees and, behold, Aaron's staff for the tribe of Levi had budded. It grew buds and produced blossoms and ripe almonds!
sequenti die regressus invenit germinasse virgam Aaron in domo Levi: et turgentibus gemmis eruperant flores, qui, foliis dilatatis, in amygdalas deformati sunt.
9 Moses brought out all the staffs from before Yahweh to all the people of Israel, and each man took his staff.
Protulit ergo Moyses omnes virgas de conspectu Domini ad cunctos filios Israël: videruntque, et receperunt singuli virgas suas.
10 Yahweh said to Moses, “Put Aaron's staff in front of the covenant decrees. Keep it as a sign of guilt against the people who rebelled so that you may end complaints against me, or they will die.”
Dixitque Dominus ad Moysen: Refer virgam Aaron in tabernaculum testimonii, ut servetur ibi in signum rebellium filiorum Israël, et quiescant querelæ eorum a me, ne moriantur.
11 Moses did just as Yahweh had commanded him.
Fecitque Moyses sicut præceperat Dominus.
12 The people of Israel spoke to Moses and said, “We will die here. We will all perish!
Dixerunt autem filii Israël ad Moysen: Ecce consumpti sumus, omnes perivimus.
13 Everyone who comes up, who approaches Yahweh's tabernacle, will die. Must we all perish?”
Quicumque accedit ad tabernaculum Domini, moritur. Num usque ad internecionem cuncti delendi sumus?