< Numbers 13 >
1 Then Yahweh spoke to Moses. He said,
主はモーセに言われた、
2 “Send some men to examine the land of Canaan, which I have given to the people of Israel. Send a man from every tribe of their ancestors. Each man must be a leader among them.”
「人をつかわして、わたしがイスラエルの人々に与えるカナンの地を探らせなさい。すなわち、その父祖の部族ごとに、すべて彼らのうちのつかさたる者ひとりずつをつかわしなさい」。
3 Moses sent them from the wilderness of Paran, so that they might obey Yahweh's command. All of them were leaders among the people of Israel.
モーセは主の命にしたがって、パランの荒野から彼らをつかわした。その人々はみなイスラエルの人々のかしらたちであった。
4 These were their names: from the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur;
彼らの名は次のとおりである。ルベンの部族ではザックルの子シャンマ、
5 from the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori;
シメオンの部族ではホリの子シャパテ、
6 from the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
ユダの部族ではエフンネの子カレブ、
7 from the tribe of Issachar, Igal son of Joseph;
イッサカルの部族ではヨセフの子イガル、
8 from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun;
エフライムの部族ではヌンの子ホセア、
9 from the tribe of Benjamin, Palti son of Raphu;
ベニヤミンの部族ではラフの子パルテ、
10 from the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi;
ゼブルンの部族ではソデの子ガデエル、
11 from the tribe of Joseph (that is to say, from the tribe Manasseh), Gaddi son of Susi;
ヨセフの部族すなわち、マナセの部族ではスシの子ガデ、
12 from the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli;
ダンの部族ではゲマリの子アンミエル、
13 from the tribe of Asher, Sethur son of Michael;
アセルの部族ではミカエルの子セトル、
14 from the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vophsi;
ナフタリの部族ではワフシの子ナヘビ、
15 from the tribe of Gad, Geuel son of Maki.
ガドの部族ではマキの子ギウエル。
16 These were the names of the men whom Moses sent to examine the land. Moses called Hoshea son of Nun by the name of Joshua.
以上はモーセがその地を探らせるためにつかわした人々の名である。そしてモーセはヌンの子ホセアをヨシュアと名づけた。
17 Moses sent them to examine the land of Canaan. He said to them, “Approach from the Negev and go up into the hill country.
モーセは彼らをつかわし、カナンの地を探らせようとして、これに言った、「あなたがたはネゲブに行って、山に登り、
18 Examine the land to see what it is like. Observe the people who live there, whether they are strong or weak, and whether they are few or many.
その地の様子を見、そこに住む民は、強いか弱いか、少ないか多いか、
19 See what the land is like where they live. Is it good or bad? What cities are there? Are they like camps, or are they fortified cities?
また彼らの住んでいる地は、良いか悪いか。人々の住んでいる町々は、天幕か、城壁のある町か、
20 See what the land is like, whether it is good for growing crops or not, and whether there are trees there or not. Be brave and bring back samples of the land's produce.” Now the time was the season for the first ripe grapes.
その地は、肥えているか、やせているか、そこには、木があるかないかを見なさい。あなたがたは、勇んで行って、その地のくだものを取ってきなさい」。時は、ぶどうの熟し始める季節であった。
21 So the men went up and examined the land from the wilderness of Zin to Rehob, near Lebo Hamath.
そこで、彼らはのぼっていって、その地をチンの荒野からハマテの入口に近いレホブまで探った。
22 They went up from the Negev and arrived at Hebron. Ahiman, Sheshai, and Talmai, clans descended from Anak, were there. Now Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.
彼らはネゲブにのぼって、ヘブロンまで行った。そこにはアナクの子孫であるアヒマン、セシャイ、およびタルマイがいた。ヘブロンはエジプトのゾアンよりも七年前に建てられたものである。
23 When they reached the Valley of Eshkol, they cut down a branch with a cluster of grapes. They carried it on a staff between two of their group. They also brought pomegranates and figs.
ついに彼らはエシコルの谷に行って、そこで一ふさのぶどうの枝を切り取り、これを棒をもって、ふたりでかつぎ、また、ざくろといちじくをも取った。
24 That place was named the Valley of Eshkol, because of the grape cluster that the people of Israel cut down there.
イスラエルの人々が、そこで切り取ったぶどうの一ふさにちなんで、その所はエシコルの谷と呼ばれた。
25 After forty days, they returned from examining the land.
四十日の後、彼らはその地を探り終って帰ってきた。
26 They came back to Moses, Aaron, and all the community of the people of Israel in the wilderness of Paran, at Kadesh. They brought back word to them and to all the community, and showed them the produce from the land.
そして、パランの荒野にあるカデシにいたモーセとアロン、およびイスラエルの人々の全会衆のもとに行って、彼らと全会衆とに復命し、その地のくだものを彼らに見せた。
27 They told Moses, “We reached the land to which you sent us. It certainly flows with milk and honey. Here is some produce from it.
彼らはモーセに言った、「わたしたちはあなたが、つかわした地へ行きました。そこはまことに乳と蜜の流れている地です。これはそのくだものです。
28 However, the people who make their homes there are strong. The cities are fortified and very large. We also saw descendants of Anak there.
しかし、その地に住む民は強く、その町々は堅固で非常に大きく、わたしたちはそこにアナクの子孫がいるのを見ました。
29 The Amalekites live in the Negev. The Hittites, Jebusites, and Amorites have their homes in the hill country. The Canaanites live by the sea and along the Jordan River.”
またネゲブの地には、アマレクびとが住み、山地にはヘテびと、エブスびと、アモリびとが住み、海べとヨルダンの岸べには、カナンびとが住んでいます」。
30 Then Caleb silenced the people who were before Moses and said, “Let us go up and take possession of the land, for we are certainly able to conquer it.”
そのとき、カレブはモーセの前で、民をしずめて言った、「わたしたちはすぐにのぼって、攻め取りましょう。わたしたちは必ず勝つことができます」。
31 But the other men who had gone with him said, “We are not able to attack the people because they are stronger than we are.”
しかし、彼とともにのぼって行った人々は言った、「わたしたちはその民のところへ攻めのぼることはできません。彼らはわたしたちよりも強いからです」。
32 So they spread around a discouraging report to the people of Israel about the land that they had examined. They said, “The land that we looked at is a land that eats up its inhabitants. All the people whom we saw there are people of great height.
そして彼らはその探った地のことを、イスラエルの人々に悪く言いふらして言った、「わたしたちが行き巡って探った地は、そこに住む者を滅ぼす地です。またその所でわたしたちが見た民はみな背の高い人々です。
33 There we saw giants, descendants of Anak, people who came from giants. In our own sight we were like grasshoppers in comparison with them, and this is what we were in their sight, too.”
わたしたちはまたそこで、ネピリムから出たアナクの子孫ネピリムを見ました。わたしたちには自分が、いなごのように思われ、また彼らにも、そう見えたに違いありません」。