< Numbers 13 >

1 Then Yahweh spoke to Moses. He said,
茲にヱホバ、モーセに告て言たまはく
2 “Send some men to examine the land of Canaan, which I have given to the people of Israel. Send a man from every tribe of their ancestors. Each man must be a leader among them.”
汝人を遣して我がイスラエルの子孫に與ふるカナンの地を窺はしめよ即ち支派ごとに一人を取て之を遣すべし其人々は皆かれらの中の牧伯たる者なるべし
3 Moses sent them from the wilderness of Paran, so that they might obey Yahweh's command. All of them were leaders among the people of Israel.
モーセすなはちヱホバの命にしたがひてバランの曠野よりこれを遣せりその人等は皆イスラエルの子孫の領袖たる者なり
4 These were their names: from the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur;
その名は是のごとしルベンの支派にてはザックルの子シヤンマ
5 from the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori;
シメオンの支派にてはホリの子シヤパテ
6 from the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
ユダの支派にてはエフンネの子カルブ
7 from the tribe of Issachar, Igal son of Joseph;
イッサカルの支派にてはヨセフの子イガル
8 from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun;
エフライムの支派にてはヌンの子ホセア
9 from the tribe of Benjamin, Palti son of Raphu;
ベニヤミンの支派にてはラフの子パルテ
10 from the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi;
ゼブルンの支派にてはソデの子ガデエル
11 from the tribe of Joseph (that is to say, from the tribe Manasseh), Gaddi son of Susi;
ヨセフの支派すなはちマナセの支派にてはスシの子ガデ
12 from the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli;
ダンの支派にではゲマリの子アンミエル
13 from the tribe of Asher, Sethur son of Michael;
アセルの支派にてはミカエルの子セトル
14 from the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vophsi;
ナフタリの支派にてはワフシの子ナヘビ
15 from the tribe of Gad, Geuel son of Maki.
ガドの支派にてはマキの子ギウエル
16 These were the names of the men whom Moses sent to examine the land. Moses called Hoshea son of Nun by the name of Joshua.
是すなはちモーセがその地を窺はしめんとて遣したる人々の名なり時にモーセ、ヌンの子ホセアをヨシユアと名けたり
17 Moses sent them to examine the land of Canaan. He said to them, “Approach from the Negev and go up into the hill country.
モーセかれらを遣はしてカナンの地を窺はしめんとして之に言けるは汝等その南の方に赴きて山に登り
18 Examine the land to see what it is like. Observe the people who live there, whether they are strong or weak, and whether they are few or many.
その地の如何と其處に住む民の強か弱か多か寡かを觀
19 See what the land is like where they live. Is it good or bad? What cities are there? Are they like camps, or are they fortified cities?
またその住ところの地は善か惡か其住ところの邑々は如何なるものなるか彼等は天幕に住をるか城の邑に住をるかを觀
20 See what the land is like, whether it is good for growing crops or not, and whether there are trees there or not. Be brave and bring back samples of the land's produce.” Now the time was the season for the first ripe grapes.
またその地は腴なるか痩たるか其中に樹あるや否を觀よ汝等勇しかれその地の果物を携へきたれよとこの時は葡萄の熟し始むる時なりき
21 So the men went up and examined the land from the wilderness of Zin to Rehob, near Lebo Hamath.
是において彼等上りゆきてその地を窺ひチンの曠野よりレホブにおよべり是はハマテに近し
22 They went up from the Negev and arrived at Hebron. Ahiman, Sheshai, and Talmai, clans descended from Anak, were there. Now Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.
彼等すなはち南の方に上りゆきてヘブロンにいたれり此にはアナクの子アヒマン、セシヤイおよびタルマイあり(ヘブロンはエジプトのゾアンよりも七年前に建たる者なり)
23 When they reached the Valley of Eshkol, they cut down a branch with a cluster of grapes. They carried it on a staff between two of their group. They also brought pomegranates and figs.
彼らつひにエシコルの谷にいたり其處より一球の葡萄のなれる枝を砍とりてこれを杠に貫き二人してこれを擔へりまた石榴と無花果を取り
24 That place was named the Valley of Eshkol, because of the grape cluster that the people of Israel cut down there.
イスラエルの子孫其處より葡萄一球を砍とりしが故にその處をエシコル(一球の葡萄)の谷と稱ふ
25 After forty days, they returned from examining the land.
彼ら四十日を經その地を窺ふことを竟て歸り
26 They came back to Moses, Aaron, and all the community of the people of Israel in the wilderness of Paran, at Kadesh. They brought back word to them and to all the community, and showed them the produce from the land.
パランの曠野なるカデシに至りてモーセとアロンおよびイスラエルの子孫の全會衆に就きかれらと全會衆にその復命を申しその地の果物をこれに見せり
27 They told Moses, “We reached the land to which you sent us. It certainly flows with milk and honey. Here is some produce from it.
彼等すなはちモーセに語りて言ふ我等は汝が遣しし地にいたれり誠に其處は乳と蜜とながる是その果物なり
28 However, the people who make their homes there are strong. The cities are fortified and very large. We also saw descendants of Anak there.
然ながらその地に住む民は猛くその邑々は堅固にして甚だ大なり我等またアナクの子孫の其處にをるを見たり
29 The Amalekites live in the Negev. The Hittites, Jebusites, and Amorites have their homes in the hill country. The Canaanites live by the sea and along the Jordan River.”
またアマレキ人その南の地に住みヘテ人エブス人およびアモリ人その山々に住みカナン人その海邊とヨルダンの邊に住をると
30 Then Caleb silenced the people who were before Moses and said, “Let us go up and take possession of the land, for we are certainly able to conquer it.”
時にカルブ、モーセの前に民を靜めて言けるは我等直に上りゆきて之を攻取ん我等は必ずこれに勝ことを得ん
31 But the other men who had gone with him said, “We are not able to attack the people because they are stronger than we are.”
然ど彼とともに往たる人々は言ふ我等はかの民の所に攻上ることを得ず彼らは我らよりも強ければなりと
32 So they spread around a discouraging report to the people of Israel about the land that they had examined. They said, “The land that we looked at is a land that eats up its inhabitants. All the people whom we saw there are people of great height.
彼等すなはちその窺ひたりし地の事をイスラエルの子孫の中に惡く言ふらして云く我等が行巡りて窺ひたる地は其中に住む者を呑ほろぼす地なり且またその中に我等が見し民はみな身幹たかき人なりし
33 There we saw giants, descendants of Anak, people who came from giants. In our own sight we were like grasshoppers in comparison with them, and this is what we were in their sight, too.”
我等またアナクの子ネピリムを彼處に見たり是ネピリムより出たる者なり我儕は自ら見るに蝗のごとくまた彼らにも然見なされたり

< Numbers 13 >