< Nehemiah 7 >
1 When the wall was finished and I had set up the doors in place, and the gatekeepers and singers and Levites had been appointed,
Sau khi tường thành đã xây xong, các cánh cổng được lắp vào, và những người gác cổng, ca sĩ, người Lê-vi được cắt cử vào nhiệm vụ,
2 I gave my brother Hanani charge over Jerusalem, along with Hananiah who had oversight of the fortress, for he was a faithful man and feared God more than many.
tôi giao cho Ha-na-ni là em tôi, và Ha-na-nia, là quan trấn thủ thành lũy lo việc cai trị Giê-ru-sa-lem. Ha-na-nia là một người trung thực và kính sợ Đức Chúa Trời hơn nhiều người khác.
3 I said to them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the gatekeepers are on guard, you may shut the doors and bar them. Appoint guards from those who live in Jerusalem, some at the place of their guard station, and some in front of their own homes.”
Tôi dặn họ chỉ mở cổng thành khi mặt trời đã lên cao, đóng cổng cài then khi lính còn đang còn đứng gác. Phải chọn người dân Giê-ru-sa-lem làm lính gác, cắt đặt phiên gác cho mỗi người, và cho ai nấy được gác đoạn tường thành gần nhà mình.
4 Now the city was wide and large, but there were few people within it, and no houses had yet been rebuilt.
Vào thời gian đó, thành thì rộng lớn, dân cư ít ỏi, nhà cửa thưa thớt.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, the officials, and the people to enroll them by their families. I found the book of the genealogy of those who returned at the first and found the following written in it.
Đức Chúa Trời giục lòng tôi triệu tập các nhà lãnh đạo và toàn dân lại để đăng bộ. Và tôi cũng tìm được một sách chép gia phả của những người trở về Giu-đa đợt thứ nhất. Sách ấy có ghi:
6 “These are the people of the province who went up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon took into exile. They returned to Jerusalem and to Judah, each to his city.
Đây là tên những người trở về Giê-ru-sa-lem và Giu-đa, sau thời gian bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt đi lưu đày:
7 They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel included the following.
Các nhà lãnh đạo gồm có: Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, A-xa-ria, Ra-a-nia, Na-ha-ma-ni, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mích-bê-rết, Biết-vai, Nê-hum, và Ba-a-na. Những người Ít-ra-ên hồi hương gồm có:
8 The descendants of Parosh, 2,172.
Họ Pha-rốt 2.172 người.
9 The descendants of Shephatiah, 372.
Họ Sê-pha-ti-gia 372 người.
10 The descendants of Arah, 652.
Họ A-ra 652 người.
11 The descendants of Pahath-Moab, through the descendants of Jeshua and Joab, 2,818.
Họ Pha-hát Mô-áp (con cháu của Giê-sua và Giô-áp) 2.818 người.
12 The descendants of Elam, 1,254.
Họ Ê-lam 1.254 người.
13 The descendants of Zattu, 845.
Họ Xát-tu 845 người.
14 The descendants of Zakkai, 760.
Họ Xác-cai 760 người.
15 The descendants of Binnui, 648.
Họ Bin-nui 648 người.
16 The descendants of Bebai, 628.
Họ Bê-bai 628 người.
17 The descendants of Azgad, 2,322.
Họ A-gát 2.322 người.
18 The descendants of Adonikam, 667.
Họ A-đô-ni-cam 667 người.
19 The descendants of Bigvai, 2,067.
Họ Biết-vai 2.067 người.
20 The descendants of Adin, 655.
Họ A-đin 655 người.
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, 98.
Họ A-te (con cháu Ê-xê-chia) 98 người.
22 The descendants of Hashum, 328.
Họ Ha-sum 328 người.
23 The descendants of Bezai, 324.
Họ Bết-sai 324 người.
24 The descendants of Hariph, 112.
Họ Ha-ríp 112 người.
25 The descendants of Gibeon, 95.
Họ Ghi-ba 95 người.
26 The men from Bethlehem and Netophah, 188.
Người Bết-lê-hem và Nê-tô-pha 188 người.
27 The men from Anathoth, 128.
Người A-na-tốt 128 người.
28 The men of Beth Azmaveth, 42.
Người Bết-Ách-ma-vết 42 người.
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, 743.
Người Ki-ri-át Giê-a-rim, người Kê-phi-ra và người Bê-ê-rốt 743 người.
30 The men of Ramah and Geba, 621.
Người Ra-ma và Ghê-ba 621 người.
31 The men of Michmas, 122.
Người Mích-ma 122 người.
32 The men of Bethel and Ai, 123.
Người Bê-tên và A-hi 123 người.
33 The men of the other Nebo, 52.
Người Nê-bô 52 người.
34 The people of the other Elam, 1,254.
Công dân Ê-lam 1.254 người.
35 The men of Harim, 320.
Công dân Ha-rim 320 người.
36 The men of Jericho, 345.
Công dân Giê-ri-cô 345 người.
37 The men of Lod, Hadid, and Ono, 721.
Công dân Lô-đơ, Ha-đi và Ô-nô 721 người.
38 The men of Senaah, 3,930.
Công dân Sê-na 3.930 người.
39 The priests: The descendants of Jedaiah (of the house of Jeshua), 973.
Các thầy tế lễ gồm có: họ Giê-đa-gia thuộc nhà Giê-sua 973 người.
40 The descendants of Immer, 1,052.
Họ Y-mê 1.052 người.
41 The descendants of Pashhur, 1,247.
Họ Pha-su-rơ 1.247 người.
42 The descendants of Harim, 1,017.
Họ Ha-rim 1.017 người.
43 The Levites: The descendants of Jeshua, of Kadmiel, of Binnui, and of Hodevah, 74.
Người Lê-vi gồm có: Họ Giê-sua và Cát-mi-ên (con cháu Hô-đê-va) 74 người.
44 The singers: The descendants of Asaph, 148.
Các ca sĩ thuộc họ A-sáp 148 người.
45 The gatekeepers of the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, 138.
Những người gác cổng thuộc họ Sa-lum, họ A-te, họ Thanh-môn, họ A-cúp, họ Ha-ti-ta, và họ Sô-bai 138 người.
46 The temple servants: The descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Những người phục dịch Đền Thờ gồm có: Họ Xi-ha, họ Ha-su-pha, họ Ta-ba-ốt,
47 the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
họ Kê-rốt, họ Sia, họ Ba-đôn,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Shalmai,
họ Lê-ba-na, họ Ha-ga-ba, họ Sam-lai,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar.
họ Ha-nan, họ Ghi-đên, họ Ga-ha,
50 The descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
họ Rê-a-gia, họ Rê-xin, họ Nê-cô-đa,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
họ Ga-xam, họ U-xa, họ Pha-sê-a,
52 the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim.
họ Bê-sai, họ Mê-u-nim, họ Nê-phi-sê-sim,
53 The descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
họ Bác-búc, họ Ha-cu-pha, họ Ha-rua,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
họ Bát-lít, họ Mê-hi-đa, họ Hạc-sa,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
họ Bạt-cô, họ Si-sê-ra, họ Tha-mác,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
họ Nê-xia, và họ Ha-ti-pha.
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
Con cháu các cựu thần của Sa-lô-môn gồm có: Họ Sô-tai, họ Sô-phê-rết, họ Phi-ri-đa,
58 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
họ Gia-a-la, họ Đạt-côn, họ Ghi-đên,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
họ Sê-pha-tia, họ Hát-tinh, họ Bô-kê-rết Hát-xê-ba-im, và họ A-môn.
60 All the temple servants, and the descendants of Solomon's servants, were 392.
Tính chung những người phục dịch Đền Thờ và con cháu cựu thần của Sa-lô-môn là 392 người.
61 These were the people who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer. But they could not prove that they or their ancestors' families were descendants from Israel:
Có một số người từ Tên Mê-la, Tên Hạt-sa, Kê-rúp, A-đôn, và Y-mê trở về Giê-ru-sa-lem, nhưng không còn gia phả hay bằng cớ về căn nguyên tông tộc để chứng minh mình là người Ít-ra-ên. Những người này gồm có:
62 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642.
Họ Đê-la-gia, họ Tô-bia, và họ Nê-cô-đa, tổng cộng 642 người.
63 Those who were from the priests: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
Con cháu của các thầy tế lễ trong ba họ Ha-ba-gia, Ha-cốt, và Bát-xi-lai. (Ông này cưới con gái của Bát-xi-lai người Ga-la-át, nên người ta gọi ông theo tên cha vợ.)
64 These sought their records among those enrolled by their genealogy, but they could not be found, so they were excluded from the priesthood as unclean.
Những người này cũng không tìm được gia phả, nên bị ngưng chức tế lễ và không được hưởng phần ăn thánh,
65 Then the governor said to them that they should not be allowed to eat the priests' share of food from the sacrifices until there rose up a priest with Urim and Thummim.
vì vị tổng trấn muốn chờ đến khi có một thầy tế lễ có thể dùng U-rim và Thu-mim để cầu hỏi Đức Chúa Trời.
66 The whole assembly together was 42,360,
Tổng số các nhóm kể trên lên đến 42.360 người.
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were 7,337. They had 245 singing men and women.
Ngoài ra, có 7.337 gia nhân, và 245 ca sĩ, cả nam lẫn nữ.
68 Their horses were 736 in number, their mules, 245,
Họ đem theo 736 con ngựa, 245 con la,
69 their camels, 435, and their donkeys, 6,720.
435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
70 Some from among the heads of ancestors' families gave gifts for the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, 50 basins, and 530 priestly garments.
Các nhà lãnh đạo đã hiến dâng của cải vào quỹ đài thọ công tác. Tổng trấn dâng 8,6 ký vàng, 50 cái chậu, và 530 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
71 Some of the heads of ancestors' families gave into the treasury for the work twenty thousand darics of gold and 2,200 minas of silver.
Một số trưởng tộc dâng 170 ký vàng, 1.300 ký bạc.
72 The rest of the people gave twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
Dân đóng góp 170 ký vàng, 1.200 ký bạc, và 67 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. By the seventh month the people of Israel were settled in their cities.”
Vậy, các thầy tế lễ, người Lê-vi, người gác cổng, ca sĩ, người phục dịch Đền Thờ, và tất cả những người Ít-ra-ên khác trở về sinh sống trong thành mình. Đến tháng bảy, người Ít-ra-ên từ các thành về tụ họp tại Giê-ru-sa-lem.