< Nehemiah 7 >

1 When the wall was finished and I had set up the doors in place, and the gatekeepers and singers and Levites had been appointed,
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
2 I gave my brother Hanani charge over Jerusalem, along with Hananiah who had oversight of the fortress, for he was a faithful man and feared God more than many.
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्‍वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्‍वरदेखि डराउँथे ।
3 I said to them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the gatekeepers are on guard, you may shut the doors and bar them. Appoint guards from those who live in Jerusalem, some at the place of their guard station, and some in front of their own homes.”
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्‍नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्‍ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्‍ने राख्‍न नियुक्त गर्नू ।”
4 Now the city was wide and large, but there were few people within it, and no houses had yet been rebuilt.
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
5 My God put into my heart to gather together the nobles, the officials, and the people to enroll them by their families. I found the book of the genealogy of those who returned at the first and found the following written in it.
मेरा परमेश्‍वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
6 “These are the people of the province who went up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon took into exile. They returned to Jerusalem and to Judah, each to his city.
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
7 They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel included the following.
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्‍न लिखित छ ।
8 The descendants of Parosh, 2,172.
परोशका परिवारका २,१७२
9 The descendants of Shephatiah, 372.
शपत्‍याहका परिवारका ३७२
10 The descendants of Arah, 652.
आराका परिवारका ६५२
11 The descendants of Pahath-Moab, through the descendants of Jeshua and Joab, 2,818.
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
12 The descendants of Elam, 1,254.
एलामका परिवारका १,२५४
13 The descendants of Zattu, 845.
जत्तूका परिवारका ८४५
14 The descendants of Zakkai, 760.
जक्‍कैका परिवारका ७६०
15 The descendants of Binnui, 648.
बिन्‍नूईका परिवारका ६४८
16 The descendants of Bebai, 628.
बेबैका परिवारका ६२८
17 The descendants of Azgad, 2,322.
अज्‍गादका परिवारका २,३२२
18 The descendants of Adonikam, 667.
अदोनीकामका परिवारका ६६७
19 The descendants of Bigvai, 2,067.
बिग्‍वैका परिवारका २,०६७
20 The descendants of Adin, 655.
आदीनका परिवारका ६५५
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, 98.
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
22 The descendants of Hashum, 328.
हाशूमका परिवारका ३२८
23 The descendants of Bezai, 324.
बेजैका परिवारका ३२४
24 The descendants of Hariph, 112.
हारीपका परिवारका ११२
25 The descendants of Gibeon, 95.
गिबोनका परिवारका ९५
26 The men from Bethlehem and Netophah, 188.
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
27 The men from Anathoth, 128.
अनातोतका मानिसहरू १२८
28 The men of Beth Azmaveth, 42.
बेथ-अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, 743.
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
30 The men of Ramah and Geba, 621.
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
31 The men of Michmas, 122.
मिकमाशका मानिसहरू २२
32 The men of Bethel and Ai, 123.
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
33 The men of the other Nebo, 52.
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
34 The people of the other Elam, 1,254.
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
35 The men of Harim, 320.
हारीमका मानिसहरू ३२०
36 The men of Jericho, 345.
यरीहोका मानिसहरू ३४५
37 The men of Lod, Hadid, and Ono, 721.
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
38 The men of Senaah, 3,930.
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
39 The priests: The descendants of Jedaiah (of the house of Jeshua), 973.
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
40 The descendants of Immer, 1,052.
इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
41 The descendants of Pashhur, 1,247.
पशहूरका परिवारका १,२४७
42 The descendants of Harim, 1,017.
हारीमका परिवारका १,०१७
43 The Levites: The descendants of Jeshua, of Kadmiel, of Binnui, and of Hodevah, 74.
लेवीहरू: होदबिया, बिन्‍नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
44 The singers: The descendants of Asaph, 148.
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
45 The gatekeepers of the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, 138.
द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३८
46 The temple servants: The descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
47 the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
कोरेस, सीआ, पादोन,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Shalmai,
लेबाना, हगाबा, शल्‍मै,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar.
हानान, गिद्देल, गहर,
50 The descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
रायाह, रसीन, नकोदा,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
गज्‍जाम, उज्‍जा, पसेह,
52 the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim.
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
53 The descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
58 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
60 All the temple servants, and the descendants of Solomon's servants, were 392.
मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२
61 These were the people who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer. But they could not prove that they or their ancestors' families were descendants from Israel:
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनी बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
62 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642.
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६४२
63 Those who were from the priests: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्‍कोसका परिवार, र बर्जिल्‍लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
64 These sought their records among those enrolled by their genealogy, but they could not be found, so they were excluded from the priesthood as unclean.
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
65 Then the governor said to them that they should not be allowed to eat the priests' share of food from the sacrifices until there rose up a priest with Urim and Thummim.
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
66 The whole assembly together was 42,360,
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were 7,337. They had 245 singing men and women.
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
68 Their horses were 736 in number, their mules, 245,
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्‍चर २४५,
69 their camels, 435, and their donkeys, 6,720.
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
70 Some from among the heads of ancestors' families gave gifts for the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, 50 basins, and 530 priestly garments.
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्‍का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
71 Some of the heads of ancestors' families gave into the treasury for the work twenty thousand darics of gold and 2,200 minas of silver.
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्‍का र २,२०० चाँदीका सिक्‍का दिए ।
72 The rest of the people gave twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्‍का, २,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. By the seventh month the people of Israel were settled in their cities.”
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”

< Nehemiah 7 >