< Nehemiah 7 >
1 When the wall was finished and I had set up the doors in place, and the gatekeepers and singers and Levites had been appointed,
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 I gave my brother Hanani charge over Jerusalem, along with Hananiah who had oversight of the fortress, for he was a faithful man and feared God more than many.
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 I said to them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the gatekeepers are on guard, you may shut the doors and bar them. Appoint guards from those who live in Jerusalem, some at the place of their guard station, and some in front of their own homes.”
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 Now the city was wide and large, but there were few people within it, and no houses had yet been rebuilt.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, the officials, and the people to enroll them by their families. I found the book of the genealogy of those who returned at the first and found the following written in it.
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 “These are the people of the province who went up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon took into exile. They returned to Jerusalem and to Judah, each to his city.
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel included the following.
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 The descendants of Parosh, 2,172.
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 The descendants of Shephatiah, 372.
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 The descendants of Arah, 652.
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 The descendants of Pahath-Moab, through the descendants of Jeshua and Joab, 2,818.
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 The descendants of Elam, 1,254.
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 The descendants of Zattu, 845.
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 The descendants of Zakkai, 760.
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 The descendants of Binnui, 648.
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 The descendants of Bebai, 628.
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 The descendants of Azgad, 2,322.
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 The descendants of Adonikam, 667.
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 The descendants of Bigvai, 2,067.
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 The descendants of Adin, 655.
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, 98.
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 The descendants of Hashum, 328.
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 The descendants of Bezai, 324.
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 The descendants of Hariph, 112.
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 The descendants of Gibeon, 95.
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 The men from Bethlehem and Netophah, 188.
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 The men from Anathoth, 128.
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 The men of Beth Azmaveth, 42.
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, 743.
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 The men of Ramah and Geba, 621.
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 The men of Michmas, 122.
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 The men of Bethel and Ai, 123.
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 The men of the other Nebo, 52.
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 The people of the other Elam, 1,254.
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 The men of Harim, 320.
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 The men of Jericho, 345.
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 The men of Lod, Hadid, and Ono, 721.
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 The men of Senaah, 3,930.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 The priests: The descendants of Jedaiah (of the house of Jeshua), 973.
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 The descendants of Immer, 1,052.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 The descendants of Pashhur, 1,247.
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 The descendants of Harim, 1,017.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 The Levites: The descendants of Jeshua, of Kadmiel, of Binnui, and of Hodevah, 74.
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 The singers: The descendants of Asaph, 148.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 The gatekeepers of the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, 138.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 The temple servants: The descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Shalmai,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar.
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 The descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim.
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 The descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 All the temple servants, and the descendants of Solomon's servants, were 392.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 These were the people who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer. But they could not prove that they or their ancestors' families were descendants from Israel:
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 Those who were from the priests: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 These sought their records among those enrolled by their genealogy, but they could not be found, so they were excluded from the priesthood as unclean.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 Then the governor said to them that they should not be allowed to eat the priests' share of food from the sacrifices until there rose up a priest with Urim and Thummim.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 The whole assembly together was 42,360,
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were 7,337. They had 245 singing men and women.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Their horses were 736 in number, their mules, 245,
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 their camels, 435, and their donkeys, 6,720.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 Some from among the heads of ancestors' families gave gifts for the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, 50 basins, and 530 priestly garments.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 Some of the heads of ancestors' families gave into the treasury for the work twenty thousand darics of gold and 2,200 minas of silver.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 The rest of the people gave twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. By the seventh month the people of Israel were settled in their cities.”
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.