< Nehemiah 7 >
1 When the wall was finished and I had set up the doors in place, and the gatekeepers and singers and Levites had been appointed,
Sa dihang nahuman na ang pader ug napahiluna ko na ang mga pultahan, ug nakapili na ug mga magbalantay sa ganghaan, mga mag-aawit ug mga Levita,
2 I gave my brother Hanani charge over Jerusalem, along with Hananiah who had oversight of the fortress, for he was a faithful man and feared God more than many.
gipiyal ko kang Hanani nga akong igsoon ang pagdumala sa Jerusalem, uban kang Hanania nga maoy nagdumala sa mga kota, tungod kay matinud-anon siya nga tawo ug adunay kahadlok sa Dios labaw sa kadaghanan.
3 I said to them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the gatekeepers are on guard, you may shut the doors and bar them. Appoint guards from those who live in Jerusalem, some at the place of their guard station, and some in front of their own homes.”
Miingon ako kanila, “Ayaw abrihi ang mga ganghaan sa Jerusalem hangtod nga moinit ang adlaw. Samtang nagbantay pa ang mga tigbantay sa mga ganghaan, mahimo mong isarado ang mga pultahan ug alihan kini. Pagpili ug mga magbalantay gikan niadtong nagpuyo sa Jerusalem, ang pipila sa dapit diin napahiluna ang puy-anan sa mga guwardiya, ug ang uban sa atubangan sa ilang mga balay.”
4 Now the city was wide and large, but there were few people within it, and no houses had yet been rebuilt.
Karon lapad ang siyudad ug dako, apan gamay lamang ang mga tawo sa sulod niini, ug wala pay mga balay nga natukod pag-usab.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, the officials, and the people to enroll them by their families. I found the book of the genealogy of those who returned at the first and found the following written in it.
Ang akong Dios mao ang nagbutang sa akong kasingkasing sa pagtigom sa mga inila nga mga tawo, mga opisyal, ug ang mga katawhan aron ilista ang ilang mga pamilya. Nahikaplagan ko ang libro sa kaliwatan niadtong nakabalik ug una ug nakaplagan ang mga nahisulat niini.
6 “These are the people of the province who went up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon took into exile. They returned to Jerusalem and to Judah, each to his city.
Mao kini ang mga tawo sa probinsya nga mitungas pagawas gikan sa pagkabihag niadtong mga gipangbihag ni Nebucadnezar ang hari sa Babilonia. Mibalik sila sa Jerusalem ug sa Juda, ang matag usa sa iyang kaugalingong lungsod.
7 They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel included the following.
Miabot sila uban kang Zerubabel, Jeshua, Nehemias, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ug Baana. Ang gidaghanon sa kalalakin-an sa Israel lakip ang mga mosunod.
8 The descendants of Parosh, 2,172.
Ang mga kaliwat ni Paros, 2, 172.
9 The descendants of Shephatiah, 372.
Ang mga kaliwat ni Shefatia, 372.
10 The descendants of Arah, 652.
Ang mga kaliwat ni Ara, 652.
11 The descendants of Pahath-Moab, through the descendants of Jeshua and Joab, 2,818.
Ang mga kaliwat ni Pahat Moab, pinaagi sa mga kaliwat ni Jeshua ug Joab, 2, 818.
12 The descendants of Elam, 1,254.
Ang mga kaliwat ni Elam, 1, 254.
13 The descendants of Zattu, 845.
Ang mga kaliwat ni Zatu, 845.
14 The descendants of Zakkai, 760.
Ang mga kaliwat ni Zacai, 760.
15 The descendants of Binnui, 648.
Ang mga kaliwat ni Binui, 648.
16 The descendants of Bebai, 628.
Ang mga kaliwat ni Bebai, 628.
17 The descendants of Azgad, 2,322.
Ang mga kaliwat ni Azgad, 2, 322.
18 The descendants of Adonikam, 667.
Ang mga kaliwat ni Adonikam, 667.
19 The descendants of Bigvai, 2,067.
Ang mga kaliwat ni Bigvai, 2, 067.
20 The descendants of Adin, 655.
Ang mga kaliwat ni Adin, 655.
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, 98.
Ang mga kaliwat ni Ater, ni Hezekia, 98.
22 The descendants of Hashum, 328.
Ang mga kaliwat ni Hashum, 328.
23 The descendants of Bezai, 324.
Ang mga kaliwat ni Bezai, 324.
24 The descendants of Hariph, 112.
Ang mga kaliwat ni Harif, 112.
25 The descendants of Gibeon, 95.
Ang mga kaliwat ni Gibeon, 95.
26 The men from Bethlehem and Netophah, 188.
Ang katawhan nga gikan sa Betlehem ug Netofa, 188.
27 The men from Anathoth, 128.
Ang katawhan nga gikan sa Anatot, 128.
28 The men of Beth Azmaveth, 42.
Ang katawhan sa Bet Azmavet, 42.
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, 743.
Ang katawhan sa Kiriat Jearim, Kefira, ug Beerot, 743.
30 The men of Ramah and Geba, 621.
Ang katawhan sa Rama ug Geba, 621.
31 The men of Michmas, 122.
Ang katawhan sa Micmas, 122.
32 The men of Bethel and Ai, 123.
Ang katawhan sa Betel ug Ai, 123.
33 The men of the other Nebo, 52.
Ang katawhan sa laing pang Nebo, 52.
34 The people of the other Elam, 1,254.
Ang katawhan sa lain pang Elam, 1, 254.
35 The men of Harim, 320.
Ang katawhan sa Harim, 320.
36 The men of Jericho, 345.
Ang katawhan sa Jerico, 345.
37 The men of Lod, Hadid, and Ono, 721.
Ang katawhan sa Lod, Hadid, ug Ono, 721.
38 The men of Senaah, 3,930.
Ang katawhan sa Senaa, 3, 930.
39 The priests: The descendants of Jedaiah (of the house of Jeshua), 973.
Ang mga pari: sa kaliwatan ni Jedaya (sa panimalay ni Jeshua), 973.
40 The descendants of Immer, 1,052.
Sa kaliwatan ni Imer, 1, 052.
41 The descendants of Pashhur, 1,247.
Sa kaliwatan ni Pashur, 1, 247.
42 The descendants of Harim, 1,017.
Sa kaliwatan ni Harim, 1, 017.
43 The Levites: The descendants of Jeshua, of Kadmiel, of Binnui, and of Hodevah, 74.
Ang mga Levita: sa mga kaliwat ni Jeshua, ni Kadmiel, ni Binui, ug ni Hodeva, 74.
44 The singers: The descendants of Asaph, 148.
Ang mga mag-aawit: sa mga kaliwat ni Asaf, 148.
45 The gatekeepers of the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, 138.
Ang tigbantay sa mga ganghaan sa mga kaliwat ni Shalum, sa mga kaliwat ni Ater, sa mga kaliwat ni Talmon, sa mga kaliwat ni Akub, sa mga kaliwat ni Hatita, sa mga kaliwat ni Shobai, 138.
46 The temple servants: The descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Ang mga sulugoon sa templo: sa mga kaliwat ni Ziha, sa mga kaliwat ni Hasufa, sa mga kaliwat ni Tabaot,
47 the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
sa mga kaliwat ni Keros, sa mga kaliwat ni Sia, sa mga kaliwat ni Padon,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Shalmai,
sa mga kaliwat ni Lebana, sa mga kaliwat ni Hagaba, sa mga kaliwat ni Shalmai,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar.
sa mga kaliwat ni Hanan, sa mga kaliwat ni Gidel, sa mga kaliwat ni Gahar.
50 The descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Sa mga kaliwat ni Reaya, sa mga kaliwat ni Rezin, sa mga kaliwat ni Nekoda,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
sa mga kaliwat ni Gazam, sa mga kaliwat ni Uza, sa mga kaliwat ni Pasea,
52 the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim.
sa mga kaliwat ni Besai, sa mga kaliwat ni Meunim, sa mga kaliwat ni Nefushesim.
53 The descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Sa mga kaliwat ni Bakbuk, sa mga kaliwat ni Hakufa, sa mga kaliwat ni Harhur,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
sa mga kaliwat ni Bazlit, sa mga kaliwat ni Mehida, sa mga kaliwat ni Harsha,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
sa mga kaliwat ni Barkos, sa mga kaliwat ni Sisera, sa mga kaliwat ni Tema,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
sa mga kaliwat ni Nezia, sa mga kaliwat ni Hatifa.
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ang mga kaliwat ni Soferet, ang mga kaliwat ni Perida,
58 the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
ang mga kaliwat ni Jaala, ang mga kaliwat ni Darkon, ang mga kaliwat ni Gidel,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
ang mga kaliwat ni Shefatia, ang mga kaliwat ni Hatil, ang mga kaliwat ni Pokeret Hazebaim, ang mga kaliwat ni Amon.
60 All the temple servants, and the descendants of Solomon's servants, were 392.
Ang tanang mga sulugoon sa templo, ug ang kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon, miabot ug 392.
61 These were the people who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer. But they could not prove that they or their ancestors' families were descendants from Israel:
Mao kini ang mga tawo nga misubida gikan sa Tel Mela, Tel Harsha, Querub, Adon, ug Imer. Apan dili sila makapamatuod nga sila o ang pamilya sa ilang mga kaliwatan mga kaliwat gikan sa Israel:
62 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642.
ang mga kaliwat ni Delaya, ang mga kaliwat ni Tobia, ug ang mga kaliwat ni Nekoda, 642.
63 Those who were from the priests: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
Kadtong gikan sa mga pari: ang mga kaliwat ni Habaya, Hakoz, ug Barzilai nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye ni Barzilai nga taga-Gilead ug gitawag sa ilang mga pangalan).
64 These sought their records among those enrolled by their genealogy, but they could not be found, so they were excluded from the priesthood as unclean.
Gipangita nila ang ilang mga listahan sumala niadtong mga nalista subay sa ilang kaliwatan, apan dili nila kini makaplagan, busa wala sila gilakip sa pagkapari ug giila sila nga hugaw.
65 Then the governor said to them that they should not be allowed to eat the priests' share of food from the sacrifices until there rose up a priest with Urim and Thummim.
Unya miingon ang gobernador kanila nga kinahanglan nga dili sila tugotan sa pagkaon sa bahin sa pari nga gikan sa mga halad hangtod nga mouyon ang pari sa Urim ug Tumim.
66 The whole assembly together was 42,360,
Ang tibuok panagtigom miabot ug 42, 360,
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were 7,337. They had 245 singing men and women.
gawas sa ilang mga lalaki ug mga babaye nga sulugoon, nga mga 7, 337. Aduna silay 245 ka mag-aawit nga mga lalaki ug babaye.
68 Their horses were 736 in number, their mules, 245,
Ang ilang mga kabayo miabot ug 736 ang kadaghanon, ang ilang mga mula, 245,
69 their camels, 435, and their donkeys, 6,720.
ang ilang mga kamelyo, 435, ug ang ilang mga asno, 6, 720.
70 Some from among the heads of ancestors' families gave gifts for the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, 50 basins, and 530 priestly garments.
Ang pipila gikan sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan naghatag ug mga gasa alang sa buluhaton. Ang gobernador mihatag ngadto sa panudlanan ug usa ka libo nga darics nga bulawan, 50 ka mga palanggana, ug 530 ka parianong mga bisti.
71 Some of the heads of ancestors' families gave into the treasury for the work twenty thousand darics of gold and 2,200 minas of silver.
Ang pipila sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan mihatag ngadto sa panudlanan alang sa pagtrabaho ug 20, 000 ka darics nga bulawan ug 2, 200 ka mina nga plata.
72 The rest of the people gave twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
Ang nahibiling katawhan mihatag ug 20, 000 ka darics nga bulawan, ug 2, 000 ka mga mina nga plata, ug 67 ka parianong mga bisti.
73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. By the seventh month the people of Israel were settled in their cities.”
Busa ang mga pari, mga Levita, ang mga magbalantay sa ganghaan, ang mga mag-aawit, ang pipila sa mga tawo, ang sulugoon sa templo, ug ang tanang mga Israel nagpuyo sa ilang mga siyudad. Sa ika-pitong bulan ang katawhan sa Israel napahiluna na sa ilang mga siyudad.”