< Micah 3 >

1 I said, “Now listen, you leaders of Jacob and rulers of the house of Israel: Is it not right for you to understand justice?
Eka ne awacho niya, “Winjuru un jotelo maka Jakobo, un jotelo mag dhood Israel. Donge onego ungʼe ngʼado bura kare.
2 You who hate good and love evil, you who tear off their skin, their flesh from their bones—
Umon gi gik mabeyo to uhero gik maricho; ukidho pien joga oko ka uyiecho ringʼo oko e chokegi.
3 you who also eat the flesh of my people, and tear their skin off, break their bones, and chop them in pieces, just like meat for a pot, just like meat in a cauldron.
Uchamo ringre joga, uyiecho pien dendgi, kendo utoyo chokegi matindo tindo. Ukengogi ka ringʼo midwa chielo, ka ringʼo midwa tedo e agulu?”
4 Then you rulers will cry out to Yahweh, but he will not answer you. He will hide his face from you at that time, because you have done evil deeds.”
Kinde biro ma giniywag ne Jehova Nyasaye to ok enodwokgi ngangʼ. Kindeno enopandnegi wangʼe nikech gik maricho magisetimo.
5 Yahweh says this, “As for the prophets who lead my people astray, if one gives them something to eat, they proclaim, 'Peace.' But if he puts nothing in their mouths, they dedicate themselves to wage war on him.
Ma e gima Jehova Nyasaye wacho: “Ne jonabi mane omiyo joga obaro oweyo yo, ka ngʼato omiyogi chiemo to giwacho ni, ‘kwe nitie,’ to ka ok omiyogi chiemo, to giikore tugo kode lweny.
6 Therefore, it will be night for you with no vision for you; it will be dark so that you will do no divination. The sun will go down on the prophets, and the day will be dark on them.
Kuom mano otieno biro choponu ma ok nune fweny, mudho nojuku ma ok nungʼe weche mopondo. Chiengʼ biro podho ne jonabi kendo odiechiengʼ nolokrenegi mudho.
7 The seers will be put to shame, and the diviners will be confused. All of them will cover their lips, for there is no answer from me.”
Jokor wach wigi biro kuot kendo jo-nyakalondo none wichkuot. Dhogi nomoki nikech ok giniyud dwoko moa kuom Nyasaye.”
8 But as for me, I am full of power by the Spirit of Yahweh, and am full of justice and might, to declare to Jacob his transgression, and to Israel his sin.
An to apongʼ gi teko, apongʼ gi Roho mar Jehova Nyasaye, kod adiera kod nyalo mar hulo ne joka Jakobo kethogi, mar nyiso jo-Israel richogi gi kethogi.
9 Now listen to this, you leaders of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, you who detest justice, and pervert everything right.
Winjuru wachni, un jotelo mag dhood Jakobo, un jotelo mag dhood Israel, un ma usin gadiera kendo uriambo,
10 You build Zion with blood and Jerusalem with iniquity.
un mugero Sayun gi remo, to Jerusalem gi timbe mamono.
11 Your leaders judge for a bribe, your priests teach for a price, and your prophets do divination for money. Yet you rely on Yahweh and say, “Is not Yahweh with us? No evil will come on us.”
Jotende ngʼado bura ka omigi asoya. Jodolo mag-gi bende puonjo weche mag chik komigi chudo, kendo jonabi mage koro wach mana komigi chudo. To pod giyiengore mana kuom Jehova Nyasaye kagiwacho niya, “Donge Jehova Nyasaye ni e dierwa, onge masira mabiro makowa.”
12 Therefore, because of you, Zion will become a plowed field, Jerusalem will become a heap of rubble, and the hill of the temple will become a thicket.
Emomiyo Sayun ibiro pur ka puodho, Jerusalem biro dongʼ gunda, got matin mogerie hekalu nobed ka bungu motwere moyugno.

< Micah 3 >