< Matthew 6 >
1 Take heed that you do not do your acts of righteousness before people to be seen by them, or else you will have no reward from your Father who is in heaven.
"Be careful not to do your good deeds in the sight of men, in order to be observed by them. If you do, you have no reward with your heavenly Father.
2 So when you give alms, do not sound a trumpet before yourself as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may have the praise of people. Truly I say to you, they have received their reward.
"And whatever you give alms, do not sound a trumpet before you as the hypocrites do in the synagogues and streets, in order that men may praise them. In solemn truth I tell you they already have their reward in full.
3 But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing,
"But when you give alms, do not let your right hand know what your left is doing,
4 so that your gift may be given in secret. Then your Father who sees in secret will reward you.
"so that your alms may be in secret; and your Father who sees in secret will reward you openly.
5 When you pray, do not be like the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and on the street corners, so that they may be seen by people. Truly I say to you, they have received their reward.
"And whenever you pray, do not be like the hypocrites. For they love to stand and pray in the synagogues and on the corners of the avenues, in order that men may see them. In solemn truth I tell you that they have their reward in full.
6 But you, when you pray, enter your inner chamber. Shut the door, and pray to your Father who is in secret. Then your Father who sees in secret will reward you.
"But you, when you pray, go into your own room and shut your door; pray to your Father who is in secret, and your Father who sees in secret will reward you.
7 When you pray, do not make useless repetitions as the Gentiles do, for they think that they will be heard because of their many words.
"While praying do not say the same words over and over again, as the Gentiles do, for they suppose that by their much speaking they will gain attention.
8 Therefore, do not be like them, for your Father knows what things you need before you ask him.
"Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
9 Therefore pray like this: 'Our Father in heaven, may your name be sanctified.
"So pray in this way. "Our Father who art in heaven, May thy name be hallowed,
10 May your kingdom come. May your will be done on earth as it is in heaven.
thy kingdom come, and thy will be done, On earth, as in heaven.
11 Give us today our daily bread.
Give us today our bread for the day before us;
12 Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
And forgive us our debts as we also have forgiven our debtors;
13 Do not bring us into temptation, but deliver us from the evil one.'
And lead us not into temptation, but deliver us from the Evil One; For thine is the kingdom and the power and the glory. Amen.
14 For if you forgive people their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
"For if you forgive men their offenses against you, your heavenly Father will forgive you also;
15 But if you do not forgive their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
"but if you do not forgive men your offenses, neither will your heavenly Father forgive you your offenses.
16 When you fast, do not have a mournful face as the hypocrites do, for they disfigure their faces so that they may appear to people as fasting. Truly I say to you, they have received their reward.
"When you fast, do not look downcast like the hypocrites; for they disfigure their faces so that it may be apparent to men that they are fasting. In solemn truth I tell you, they already have received their reward.
17 But you, when you fast, anoint your head and wash your face,
"But when one of you fasts, let him anoint his head and wash his face,
18 so that it would not appear to others that you are fasting, but only to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret, will reward you.
"so that he may not appear to men to be fasting, but to his Father who is in secret; and his Father who sees in secret will reward him.
19 Do not store up for yourselves treasures on the earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
"Store up for yourselves no treasures on earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;
20 Instead, store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in and steal.
"but store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves do not break through nor steal.
21 For where your treasure is, there will your heart be also.
"For wherever your treasure is, there will your heart be also.
22 The eye is the lamp of the body. Therefore, if your eye is good, the whole body is filled with light.
"The lamp of the body is the eye. Therefore if your eye is sound, your whole body will be well lighted;
23 But if your eye is bad, your whole body is full of darkness. Therefore, if the light that is in you is actually darkness, how great is that darkness!
"but if your eye is unsound, your whole body will be darkened. If then the very light within you is darkness, how dense is that darkness!
24 No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth.
"No slave can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will pay heed to the one and despise the other. You cannot be the slaves both of God and of gold.
25 Therefore I say to you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink—or about your body, what you will wear. For is not life more than food, and the body more than clothes?
"For this reason I say to you, do not be anxious about your life, inquiring what you shall eat or what you shall drink, nor yet for your body, inquiring what you shall wear. Is not your life more than its food, and your body than its clothing?
26 Look at the birds in the air. They do not sow or reap or gather into barns, but your heavenly Father feeds them. Are you not more valuable than they are?
"Behold! the birds in the sky! They neither sow, nor reap, nor gather into barns, yet your heavenly Father feeds them; and are not you worth more than they?
27 Which one of you by being anxious can add one cubit to his lifespan?
"Which one of you by being anxious is able to add even one cubit to his stature?
28 Why are you anxious about clothing? Think about the lilies in the fields, how they grow. They do not work, and they do not spin cloth.
"Why be anxious then about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They toil not, neither do they spin.
29 Yet I say to you, even Solomon in all his glory was not clothed like one of these.
"But I say to you that not even Solomon in all his glory was robed like one of these.
30 If God so clothes the grass in the fields, which exists today and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, you of little faith?
"If God then so clothes the grass of the field, which blooms today, and tomorrow is cast into the oven, will he not much more clothe you, you of little faith?
31 Therefore do not be anxious and say, 'What will we eat?' or, 'What will we drink?' or, 'What clothes will we wear?'
"Then do not be anxious, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’"
32 For the Gentiles search for these things, and your heavenly Father knows that you need them.
"For all these are things that the Gentiles are eagerly seeking; for your heavenly Father knows that you have need of them all.
33 But seek first his kingdom and his righteousness and all these things will be given to you.
"But continue to seek first his kingdom and his righteousness, and all these things shall be added to you.
34 Therefore, do not be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day has enough evil of its own.
"Do not then be anxious about tomorrow, for tomorrow will bring its own anxieties. Enough for each day are its own troubles."