< Matthew 24 >
1 Jesus went out from the temple and was going on his way. His disciples came to him to point out to him the buildings of the temple.
Y SALIDO Jesús, íbase del templo; y se llegaron sus discípulos, para mostrarle los edificios del templo.
2 But he answered and said to them, “Do you not see all these things? Truly I say to you, not one stone will be left on another that will not be torn down.”
Y respondiendo él, les dijo: ¿Veis todo esto? de cierto os digo, que no será dejada aquí piedra sobre piedra, que no sea destruída.
3 As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately and said, “Tell us, when will these things happen? What will be the sign of your coming and of the end of the age?” (aiōn )
Y sentándose él en el monte de las Olivas, se llegaron á él los discípulos aparte, diciendo: Dinos, ¿cuándo serán estas cosas, y qué señal [habrá] de tu venida, y del fin del mundo? (aiōn )
4 Jesus answered and said to them, “Be careful that no one leads you astray.
Y respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe.
5 For many will come in my name. They will say, 'I am the Christ,' and will lead many astray.
Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y á muchos engañarán.
6 You will hear of wars and reports of wars. See that you are not troubled, for these things must happen; but the end is not yet.
Y oiréis guerras, y rumores de guerras: mirad que no os turbéis; porque es menester que todo [esto] acontezca; mas aún no es el fin.
7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places.
Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá pestilencias, y hambres, y terremotos por los lugares.
8 But all these things are only the beginning of birth pains.
Y todas estas cosas, principio de dolores.
9 Then they will deliver you up to tribulation and kill you. You will be hated by all the nations for my name's sake.
Entonces os entregarán para ser afligidos, y os matarán; y seréis aborrecidos de todas las gentes por causa de mi nombre.
10 Then many will stumble, and betray one another and hate one another.
Y muchos entonces serán escandalizados; y se entregarán unos á otros, y unos á otros se aborrecerán.
11 Many false prophets will rise up and lead many astray.
Y muchos falsos profetas se levantarán y engañarán á muchos.
12 Because lawlessness will increase, the love of many will grow cold.
Y por haberse multiplicado la maldad, la caridad de muchos se resfriará.
13 But the one who endures to the end will be saved.
Mas el que perseverare hasta el fin, éste será salvo.
14 This gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all the nations. Then the end will come.
Y será predicado este evangelio del reino en todo el mundo, por testimonio á todos los Gentiles; y entonces vendrá el fin.
15 Therefore, when you see the abomination of desolation, which was spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place” (let the reader understand),
Por tanto, cuando viereis la abominación del asolamiento, que fué dicha por Daniel profeta, que estará en el lugar santo, (el que lee, entienda),
16 “let those who are in Judea flee to the mountains,
Entonces los que están en Judea, huyan á los montes;
17 let him who is on the housetop not go down to take anything out of his house,
Y el que sobre el terrado, no descienda á tomar algo de su casa;
18 and let him who is in the field not return to take his cloak.
Y el que en el campo, no vuelva atrás á tomar sus vestidos.
19 But woe to those who are with child and to those who are nursing infants in those days!
Mas ¡ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días!
20 Pray that your flight will not occur in the winter or on a Sabbath.
Orad, pues, que vuestra huída no sea en invierno ni en sábado;
21 For there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be again.
Porque habrá entonces grande aflicción, cual no fué desde el principio del mundo hasta ahora, ni será.
22 Unless those days are shortened, no flesh would be saved. But for the sake of the elect, those days will be shortened.
Y si aquellos días no fuesen acortados, ninguna carne sería salva; mas por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados.
23 Then if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or, 'There is the Christ!' do not believe it.
Entonces, si alguno os dijere: He aquí está el Cristo, ó allí, no creáis.
24 For false Christs and false prophets will come and show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect.
Porque se levantarán falsos Cristos, y falsos profetas, y darán señales grandes y prodigios; de tal manera que engañarán, si [es] posible, aun á los escogidos.
25 See, I have told you ahead of time.
He aquí os [lo] he dicho antes.
26 Therefore, if they say to you, 'Look, he is in the wilderness,' do not go out to the wilderness. Or, 'See, he is in the inner rooms,' do not believe it.
Así que, si os dijeren: He aquí en el desierto está; no salgáis: He aquí en las cámaras; no creáis.
27 For as the lightning shines out from the east and flashes all the way to the west, so will be the coming of the Son of Man.
Porque como el relámpago que sale del oriente y se muestra hasta el occidente, así será también la venida del Hijo del hombre.
28 Wherever a dead animal is, there the vultures will gather.
Porque donde quiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.
29 But immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.
Y luego después de la aflicción de aquellos días, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su lumbre, y las estrellas caerán del cielo, y las virtudes de los cielos serán conmovidas.
30 Then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and all the tribes of the earth will mourn. They will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.
Y entonces se mostrará la señal del Hijo del hombre en el cielo; y entonces lamentarán todas las tribus de la tierra, y verán al Hijo del hombre que vendrá sobre las nubes del cielo, con grande poder y gloria.
31 He will send his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his elect from the four winds, from one end of the sky to the other.
Y enviará sus ángeles con gran voz de trompeta, y juntarán sus escogidos de los cuatro vientos, de un cabo del cielo hasta el otro.
32 Learn a lesson from the fig tree. As soon as the branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.
De la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama se enternece, y las hojas brotan, sabéis que el verano está cerca.
33 So also, when you see all these things, you should know that he is near, at the very gates.
Así también vosotros, cuando viereis todas estas cosas, sabed que está cercano, á las puertas.
34 Truly I say to you, this generation will not pass away until all of these things will have happened.
De cierto os digo, [que] no pasará esta generación, que todas estas cosas no acontezcan.
35 Heaven and the earth will pass away, but my words will never pass away.
El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán.
36 But concerning that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but only the Father.
Empero del día y hora nadie sabe, ni aun los ángeles de los cielos, sino mi Padre solo.
37 As the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man.
Mas como los días de Noé, así será la venida del Hijo del hombre.
38 For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage until the day that Noah entered the ark,
Porque como en los días antes del diluvio estaban comiendo y bebiendo, casándose y dando en casamiento, hasta el día que Noé entró en el arca,
39 and they knew nothing until the flood came and took them all away—so will be the coming of the Son of Man.
Y no conocieron hasta que vino el diluvio y llevó á todos, así será también la venida del Hijo del hombre.
40 Then two men will be in a field—one will be taken, and one will be left.
Entonces estarán dos en el campo; el uno será tomado, y el otro será dejado:
41 Two women will be grinding with a mill—one will be taken, and one will be left.
Dos mujeres moliendo á un molinillo; la una será tomada, y la otra será dejada.
42 Therefore be on your guard, for you do not know on what day your Lord will come.
Velad pues, porque no sabéis á qué hora ha de venir vuestro Señor.
43 But know this, that if the master of the house had known in what time of night the thief was coming, he would have been on guard and would not have allowed his house to be broken into.
Esto empero sabed, que si el padre de la familia supiese á cuál vela el ladrón había de venir, velaría, y no dejaría minar su casa.
44 Therefore you must also be ready, for the Son of Man will come at an hour that you do not expect.
Por tanto, también vosotros estad apercibidos; porque el Hijo del hombre ha de venir á la hora que no pensáis.
45 So who is the faithful and wise servant whom his master has set over his household in order to give them their food at the right time?
¿Quién pues es el siervo fiel y prudente, al cual puso su señor sobre su familia para que les dé alimento á tiempo?
46 Blessed is that servant whom his master will find doing that when he comes.
Bienaventurado aquel siervo, al cual, cuando su señor viniere, le hallare haciendo así.
47 Truly I say to you that the master will set him over everything that he owns.
De cierto os digo, que sobre todos sus bienes le pondrá.
48 But if an evil servant says in his heart, 'My master has been delayed,'
Y si aquel siervo malo dijere en su corazón: Mi señor se tarda en venir:
49 and begins to beat his fellow servants, and eats and drinks with drunkards,
Y comenzare á herir á sus consiervos, y aun á comer y á beber con los borrachos;
50 then the master of that servant will come on a day that the servant does not expect and at an hour that he does not know.
Vendrá el señor de aquel siervo en el día que no espera, y á la hora que no sabe,
51 His master will cut him in pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and grinding of teeth.
Y le cortará por medio, y pondrá su parte con los hipócritas: allí será el lloro y el crujir de dientes.