< Luke 18 >

1 Then he spoke a parable to them about how they should always pray and not become discouraged,
Then Jesus told them a parable about the need to pray at all times and not lose heart.
2 saying, “In a certain city there was a judge who did not fear God and did not respect people.
He said, “In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man.
3 Now there was a widow in that city, and she came often to him, saying, 'Help me get justice against my opponent.'
There was also a widow in that city who kept coming to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’
4 For a long time he was not willing to help her, but after a while he said to himself, 'Though I do not fear God or respect man,
For a while he would not do so, but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man,
5 yet because this widow causes me trouble, I will help her get justice, so that she does not wear me out by her constant coming.'”
yet because this widow keeps bothering me, I will give her justice, so that she will not wear me out by continually coming to me.’”
6 Then the Lord said, “Listen to what the unjust judge says.
Then the Lord said, “Consider what this unrighteous judge said.
7 Now will not God also bring justice to his chosen ones who cry out to him day and night? Will he delay long over them?
If even he ultimately rendered a just decision, will not God patiently listen to his chosen ones, who cry out to him day and night, and give them justice?
8 I say to you that he will bring justice to them speedily. Even so, when the Son of Man comes, will he indeed find faith on the earth?”
I tell you that he will bring about justice for them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?”
9 Then he also spoke this parable to some who were persuaded in themselves that they were righteous and who despised other people,
He also told this parable to some who were confident in their own righteous and regarded others with contempt:
10 “Two men went up into the temple to pray—the one was a Pharisee and the other was a tax collector.
“Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee and the other was a tax collector.
11 The Pharisee stood and prayed these things about himself, 'God, I thank you that I am not like other people—robbers, unrighteous people, adulterers—or even like this tax collector.
The Pharisee stood by himself and prayed like this: ‘God, I thank yoʋ that I am not like other people: swindlers, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
12 I fast two times every week. I give tithes of all that I get.'
I fast twice a week, and I give tithes of all that I get.’
13 But the tax collector, standing at a distance, would not even lift up his eyes to heaven, but hit his breast, saying, 'God, have mercy on me, a sinner.'
But the tax collector stood at a distance and would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’
14 I say to you, this man went back down to his house justified rather than the other, because everyone who exalts himself will be humbled, but everyone who humbles himself will be exalted.”
I tell you, this man went down to his home justified rather than the other one. For everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”
15 The people were also bringing to him their infants so that he might touch them, but when the disciples saw it, they rebuked them.
Now people were even bringing their babies to Jesus so that he might touch them. When the disciples saw this, they rebuked those who were bringing them,
16 But Jesus called them to him, saying, “Permit the little children to come to me, and do not forbid them. For the kingdom of God belongs to such ones.
but Jesus called for them and said, “Let the little children come to me and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.
17 Truly I say to you, whoever will not receive the kingdom of God like a child will definitely not enter it.”
Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child will certainly not enter it.”
18 A certain ruler asked him, saying, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” (aiōnios g166)
Then a certain ruler asked him, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?” (aiōnios g166)
19 Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good, except God alone.
Jesus said to him, “Why do yoʋ call me good? No one is good except God alone.
20 You know the commandments—do not commit adultery, do not kill, do not steal, do not testify falsely, honor your father and mother.”
Yoʋ know the commandments: ‘Do not commit adultery, Do not murder, Do not steal, Do not give false testimony, Honor yoʋr father and yoʋr mother.’”
21 The ruler said, “All these things I have obeyed from the time I was a youth.”
The man said, “I have kept all these commandments from the time I was a young boy.”
22 When Jesus heard that, he said to him, “One thing you still lack. You must sell all that you have and distribute it to the poor, and you will have treasure in heaven—and come, follow me.”
When Jesus heard this, he said to him, “One thing yoʋ still lack: Sell everything yoʋ have and distribute the money to the poor, and yoʋ will have treasure in heaven; then come follow me.”
23 But when the ruler heard these things, he became extremely sad, for he was very rich.
But when the man heard this, he became very sorrowful, for he was extremely rich.
24 Then Jesus, seeing him, became very sad and said, “How difficult it is for those who are rich to enter the kingdom of God!
When Jesus saw that the man had become very sorrowful, he said, “How difficult it will be for those who have riches to enter the kingdom of God!
25 For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich person to enter the kingdom of God.”
For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”
26 Those hearing it said, “Then who can be saved?”
Those who heard this said, “Who then can be saved?”
27 Jesus answered, “The things which are impossible with people are possible with God.”
Jesus said, “What is impossible with men is possible with God.”
28 Peter said, “Well, we have left everything that is our own and have followed you.”
Then Peter said, “Behold, we have left everything and followed yoʋ.”
29 Jesus then said to them, “Truly, I say to you that there is no one who has left house, or wife, or brothers, or parents, or children, for the sake of the kingdom of God,
Jesus said to them, “Truly I say to you, there is no one who has left house, parents, brothers, wife, or children, for the sake of the kingdom of God,
30 who will not receive much more in this world, and in the world to come, eternal life.” (aiōn g165, aiōnios g166)
who will not surely receive many times more in this present age—and in the age to come, eternal life.” (aiōn g165, aiōnios g166)
31 After he gathered the twelve to himself, he said to them, “See, we are going up to Jerusalem, and all the things that have been written by the prophets about the Son of Man will be accomplished.
Then Jesus took the twelve aside and said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and everything written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled.
32 For he will be given over to the Gentiles, and will be mocked, and shamefully treated, and spit upon.
For he will be delivered up to the Gentiles, and he will be mocked, insulted, and spit upon.
33 After whipping him, they will kill him, and on the third day he will rise again.”
After flogging him, they will kill him, and on the third day he will rise again.”
34 They understood none of these things, and this word was hidden from them, and they did not understand the things that were said.
But the disciples did not understand any of these things; this statement was hidden from them, and they did not comprehend what was being said.
35 It came about that, as Jesus approached Jericho, a certain blind man was sitting by the road begging,
As Jesus drew near to Jericho, a blind man was sitting by the road begging.
36 and hearing a crowd going by, he asked what was happening.
When he heard a crowd going by, he asked what was happening.
37 They told him that Jesus of Nazareth was passing by.
They told him that Jesus of Nazareth was passing by.
38 So the blind man cried out, saying, “Jesus, Son of David, have mercy on me.”
So he cried out, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”
39 The ones who were walking ahead rebuked the blind man, telling him to be quiet. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me.”
Then those who were out in front rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
40 Jesus stood still and commanded that the man be brought to him. Then when the blind man was near, Jesus asked him,
So Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When the man drew near, Jesus asked him,
41 “What do you want me to do for you?” He said, “Lord, I want to receive my sight.”
“What do yoʋ want me to do for yoʋ?” He said, “Lord, I want to receive my sight.”
42 Jesus said to him, “Receive your sight. Your faith has healed you.”
So Jesus said to him, “Receive yoʋr sight; yoʋr faith has healed yoʋ.”
43 Immediately he received his sight and followed him, glorifying God. All the people, when they saw this, gave praise to God.
Immediately he received his sight and began following Jesus, glorifying God. And when all the people saw it, they gave praise to God.

< Luke 18 >