< Luke 13 >
1 At that time, some people there told him about the Galileans whose blood Pilate mixed with their own sacrifices.
And there were present, at that time, some that told him of the Galileans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
2 Jesus answered and said to them, “Do you think that these Galileans were more sinful than all the other Galileans because they suffered in this way?
And Jesus answered and said to them: Do you think that those Galileans were greater sinners than all other Galileans, because they suffered such things?
3 No, I tell you. But if you do not repent, all of you will perish in the same way.
I tell you, No; but unless you repent, you shall all likewise perish.
4 Or those eighteen people in Siloam on whom a tower fell and killed them, do you think they were worse sinners than other men in Jerusalem?
Or, those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; do you think that they were greater debtors than all other men that were living in Jerusalem?
5 No, I say. But if you do not repent, all of you will also perish.”
I tell you, No; but unless you repent, you shall all likewise perish.
6 Jesus told this parable, “Someone had a fig tree planted in his vineyard and he came and looked for fruit on it but found none.
And he spoke this parable: A certain man had a fig-tree that was planted in his vineyard; and he came and sought fruit on it, and found none.
7 The man said to the gardener, 'Look, for three years I came and tried to find fruit on this fig tree and found none. Cut it down. Why let it waste the ground?'
Then he said to his vine-dresser, Behold, for three years I have come and sought fruit on this fig-tree, and I have found none; cut it down; why does it occupy the ground unprofitably?
8 The gardener answered and said, 'Leave it alone this year while I dig around it and put manure on it.
But he answered and said to him, Sir, let it alone this year also, till I shall dig about it, and throw in manure;
9 If it bears fruit next year, good; but if it does not, cut it down!'”
and it may bear fruit; but if not, afterward you shall cut it down.
10 Now Jesus was teaching in one of the synagogues during the Sabbath.
And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath.
11 Behold, a woman was there who for eighteen years had a spirit of weakness. She was bent over and was not able to straighten up completely.
And, behold, there was a woman who had had a spirit of infirmity for eighteen years; and she was bowed together, and was not able to raise herself up at all.
12 When Jesus saw her, he called to her and said, “Woman, you are freed from your weakness.”
And when Jesus saw her, he called her to him, and said to her: Woman, you are released from your infirmity.
13 He placed his hands on her, and immediately she was straightened up and she glorified God.
And he laid his hands on her; and she immediately stood erect, and glorified God.
14 But the synagogue ruler was indignant because Jesus had healed on the Sabbath. So the ruler answered and said to the crowd, “There are six days in which it is necessary to work. Come and be healed then, not on the Sabbath day.”
But the ruler of the synagogue, indignant because Jesus had performed a cure on the sabbath-day, answered and said to the multitude: There are six days in which work ought to be done; on these, therefore, come and be cured, and not on the sabbath-day. Then the Lord answered him and said:
15 The Lord answered him and said, “Hypocrites! Does not each of you untie his ox or his donkey from the stall and lead it to drink on the Sabbath?
Hypocrites, does not each one of you, on the sabbath, loose his ox or his ass from the stable, and lead him away, and give him water?
16 So too this daughter of Abraham, whom Satan bound for eighteen long years, should her bonds not be untied on the Sabbath day?”
And ought not this woman, who is a daughter of Abraham, whom Satan has bound, lo, these eighteen years, to be loosed from this bond on the sabbath-day?
17 As he said these things, all those who opposed him were ashamed, but the whole crowd was rejoicing over all the glorious things he did.
And when he had said these things, all his adversaries were ashamed; and all the multitude rejoiced on account of all the glorious things that were done by him.
18 Then Jesus said, “What is the kingdom of God like, and what can I compare it to?
Then he said: To what is the kingdom of God like; and to what shall I liken it?
19 It is like a mustard seed that a man took and threw into his garden, and it grew into a big tree, and the birds of heaven built their nests in its branches.”
It is like a grain of mustard, which a man took, and sowed in his garden; and it grew, and became a great tree; and the birds of the air roosted in its branches.
20 Again he said, “To what can I compare the kingdom of God?
And again he said: To what shall I liken the kingdom of God?
21 It is like yeast that a woman took and mixed with three measures of flour until it spread through all the flour.”
It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of flour, till the whole was leavened.
22 Then Jesus traveled through the towns and villages, teaching and making his way toward Jerusalem.
And he went through every city and village, teaching, and journeying to Jerusalem.
23 Someone said to him, “Lord, are only a few people to be saved?” So he said to them,
And a certain man said to him: Lord, are there few that are saved? And he said to them:
24 “Struggle to enter through the narrow door, because, I say to you, many will want to enter, but will not be able to enter.
Strive to enter in through the strait gate; for many, I say to you, will seek to enter in, and shall not be able.
25 Once the owner of the house gets up and locks the door, then you will stand outside and pound the door and say, 'Lord, Lord, let us in.' He will answer and say to you, 'I do not know you or where you are from.'
When once the master of the house has risen, and closed the door, and you begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open for us, and he shall answer and say to you, I know you not, whence you are;
26 Then you will say, 'We ate and drank in front of you and you taught in our streets.'
then, you will begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets.
27 But he will reply, 'I say to you, I do not know where you are from. Get away from me, you evildoers!'
And he shall say, I tell you, I know you not, whence you are; depart from me, all you workers of iniquity.
28 There will be crying and the grinding of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in God's kingdom, but you are thrown out.
There shall be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but your selves cast out.
29 They will come from the east, west, north, and south, and be seated at a table in the kingdom of God.
And they shall come from the east and the west, and from the north and the south, and shall recline at table in the kingdom of God.
30 Know this, those who are least important will be first, and those who are most important will be last.”
And behold, there are last that shall be first, and there arc first that shall be last.
31 Shortly after, some Pharisees came and said to him, “Go and leave here because Herod wants to kill you.”
On the same day, certain Pharisees came and said to him: Depart, and get away from this place; for Herod intends to kill you.
32 Jesus said, “Go and tell that fox, 'Look, I cast out demons and perform healings today and tomorrow, and the third day I will reach my goal.'
And he said to them: Go and toll that fox, Behold, I cast out demons, and perform cures to-day and to-morrow, and the third day I finish the work.
33 In any case, it is necessary for me to continue on today, tomorrow, and the following day, since it is not acceptable to kill a prophet away from Jerusalem.
But I must continue my journey to-day and to-morrow and the day following; for it is not possible that a prophet perish out of Jerusalem.
34 Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to you. How often I desired to gather your children the way a hen gathers her brood under her wings, but you did not desire this.
Jerusalem, Jerusalem, that killest the prophets and stonest them that are sent to thee: how often have I desired to gather thy children together, as a bird gathers her young under her wings, and you refused.
35 See, your house is abandoned. I say to you, you will not see me until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'”
Behold, your house is deserted; and I say to you, You shall not see me till the time come when you shall say, Blessed is he that comes in the name of the Lord.