< Leviticus 7 >

1 This is the law of the guilt offering. It is most holy.
「贖愆祭的條例乃是如此:這祭是至聖的。
2 They must kill the guilt offering in the place for killing it, and they must sprinkle its blood against every side of the altar.
人在那裏宰燔祭牲,也要在那裏宰贖愆祭牲;其血,祭司要灑在壇的周圍。
3 All the fat in it will be offered: the fat tail, the fat that is over the inner parts,
又要將肥尾巴和蓋臟的脂油,
4 the two kidneys and the fat on them, which is next to the loins, and what covers the liver, with the kidneys—all this must be removed.
兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,並肝上的網子和腰子,一概取下。
5 The priest must burn these parts on the altar as an offering made with fire to Yahweh. This is the guilt offering.
祭司要在壇上焚燒,為獻給耶和華的火祭,是贖愆祭。
6 Every male among the priests may eat part of this offering. It must be eaten in a holy place because it is most holy.
祭司中的男丁都可以吃這祭物;要在聖處吃,是至聖的。
7 The sin offering is like the guilt offering. The same law applies to both of them. They belong to the priest who makes atonement with them.
贖罪祭怎樣,贖愆祭也是怎樣,兩個祭是一個條例。獻贖愆祭贖罪的祭司要得這祭物。
8 The priest who offers anyone's burnt offering may have for himself the hide of that offering.
獻燔祭的祭司,無論為誰奉獻,要親自得他所獻那燔祭牲的皮。
9 Every grain offering that is baked in an oven, and every such offering that is cooked in a frying pan or in a baking pan will belong to the priest who offers it.
凡在爐中烤的素祭和煎盤中做的,並鐵鏊上做的,都要歸那獻祭的祭司。
10 Every grain offering, either dry or mixed with oil, will belong equally to all the descendants of Aaron.
凡素祭,無論是油調和的是乾的,都要歸亞倫的子孫,大家均分。」
11 This is the law of the sacrifice of peace offerings which people will offer to Yahweh.
「人獻與耶和華平安祭的條例乃是這樣:
12 If anyone offers it in order to give thanks, then he must offer it with a sacrifice of cakes made without yeast, but mixed with oil, of cakes made without yeast, but spread with oil, and of cakes made with fine flour that is mixed with oil.
他若為感謝獻上,就要用調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵做的餅,與感謝祭一同獻上。
13 Also for the purpose of giving thanks, he must offer with his peace offering cakes of bread made with yeast.
要用有酵的餅和為感謝獻的平安祭,與供物一同獻上。
14 He is to offer one of each kind of these sacrifices as an offering presented to Yahweh. It will belong to the priests who sprinkle the blood of the peace offerings onto the altar.
從各樣的供物中,他要把一個餅獻給耶和華為舉祭,是要歸給灑平安祭牲血的祭司。
15 The person presenting a peace offering for the purpose of giving thanks must eat the meat of his offering on the day of the sacrifice. He must not leave any of it until the next morning.
為感謝獻平安祭牲的肉,要在獻的日子吃,一點不可留到早晨。
16 But if the sacrifice of his offering is for the purpose of a vow, or for the purpose of a freewill offering, the meat must be eaten on the day that he offers his sacrifice, but whatever remains of it may be eaten on the next day.
若所獻的是為還願,或是甘心獻的,必在獻祭的日子吃,所剩下的第二天也可以吃。
17 However, whatever meat of the sacrifice remains on the third day must be burned.
但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚燒;
18 If any of the meat of the sacrifice of one's peace offering is eaten on the third day, it will not be accepted, neither will it be credited to the one who offered it. It will be a disgusting thing, and the person who eats it will carry the guilt of his sin.
第三天若吃了平安祭的肉,這祭必不蒙悅納,人所獻的也不算為祭,反為可憎嫌的,吃這祭肉的,就必擔當他的罪孽。
19 Any meat that touches an unclean thing must not be eaten. It must be burned. As for the rest of the meat, anyone who is clean may eat it.
「挨了污穢物的肉就不可吃,要用火焚燒。至於平安祭的肉,凡潔淨的人都要吃;
20 However, an unclean person who eats any meat from the sacrifice of a peace offering that belongs to Yahweh—that person must be cut off from his people.
只是獻與耶和華平安祭的肉,人若不潔淨而吃了,這人必從民中剪除。
21 If anyone touches any unclean thing—whether uncleanness of man, or of unclean beast, or of some unclean and disgusting thing, and if he then eats some of the meat of a sacrifice of peace offering that belongs to Yahweh, that person must be cut off from his people.'”
有人摸了甚麼不潔淨的物,或是人的不潔淨,或是不潔淨的牲畜,或是不潔可憎之物,吃了獻與耶和華平安祭的肉,這人必從民中剪除。」
22 Then Yahweh spoke to Moses, saying,
耶和華對摩西說:
23 “Speak to the people of Israel and say, 'You must eat no fat of an ox or a sheep or a goat.
「你曉諭以色列人說:牛的脂油、綿羊的脂油、山羊的脂油,你們都不可吃。
24 The fat of an animal that died without being a sacrifice, or the fat of an animal torn by wild animals, may be used for other purposes, but you must certainly not eat it.
自死的和被野獸撕裂的,那脂油可以做別的使用,只是你們萬不可吃。
25 Whoever eats the fat of an animal that men can offer as a sacrifice by fire to Yahweh, that person must be cut off from his people.
無論何人吃了獻給耶和華當火祭牲畜的脂油,那人必從民中剪除。
26 You must eat no blood whatsoever in any of your houses, whether it is from a bird or an animal.
在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。
27 Whoever eats any blood, that person must be cut off from his people.'”
無論是誰吃血,那人必從民中剪除。」
28 So Yahweh spoke to Moses and said,
耶和華對摩西說:
29 “Speak to the people of Israel and say, 'He who offers the sacrifice of a peace offering to Yahweh must bring part of his sacrifice to Yahweh.
「你曉諭以色列人說:獻平安祭給耶和華的,要從平安祭中取些來奉給耶和華。
30 The offering for Yahweh to be made by fire, his own hands must bring it. He must bring the fat with the breast, so that the breast may be waved as a wave offering before Yahweh.
他親手獻給耶和華的火祭,就是脂油和胸,要帶來,好把胸在耶和華面前作搖祭,搖一搖。
31 The priest must burn the fat on the altar, but the breast will belong to Aaron and his descendants.
祭司要把脂油在壇上焚燒,但胸要歸亞倫和他的子孫。
32 You must give the right thigh to the priest as an offering presented out of the sacrifice of your peace offerings.
你們要從平安祭中把右腿作舉祭,奉給祭司。
33 The priest, one of Aaron's descendants, who offers the blood of the peace offerings and the fat—he will have the right thigh as his share of the offering.
亞倫子孫中,獻平安祭牲血和脂油的,要得這右腿為分;
34 For I have taken from the people of Israel, the breast of the wave offering, and the thigh that is the contribution, and they have been given to Aaron the priest and his sons as their regular share.
因為我從以色列人的平安祭中,取了這搖的胸和舉的腿給祭司亞倫和他子孫,作他們從以色列人中所永得的分。」
35 This is the share for Aaron and his descendants from the offerings for Yahweh made by fire, on the day when Moses presented them to serve Yahweh in the work of priest.
這是從耶和華火祭中,作亞倫受膏的分和他子孫受膏的分,正在摩西叫他們前來給耶和華供祭司職分的日子,
36 This is the share that Yahweh commanded to be given them from the people of Israel, on the day that he anointed the priests. It will always be their share throughout all generations.
就是在摩西膏他們的日子,耶和華吩咐以色列人給他們的。這是他們世世代代永得的分。
37 This is the law of the burnt offering, of the grain offering, of the sin offering, of the guilt offering, of the consecration offering, and of the sacrifice of peace offerings,
這就是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭,和平安祭的條例,並承接聖職的禮,
38 about which Yahweh gave commands to Moses on Mount Sinai on the day that he commanded the people of Israel to offer their sacrifices to Yahweh in the wilderness of Sinai.'”
都是耶和華在西奈山所吩咐摩西的,就是他在西奈曠野吩咐以色列人獻供物給耶和華之日所說的。

< Leviticus 7 >