< Leviticus 4 >

1 Yahweh spoke to Moses, saying,
耶和華對摩西說:
2 “Tell the people of Israel, 'When anyone sins without wanting to sin, doing any of the things that Yahweh has commanded not to be done, and if he does something that is prohibited, the following must be done.
「你曉諭以色列人說:若有人在耶和華所吩咐不可行的甚麼事上誤犯了一件,
3 If it is the high priest who sins so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin which he has committed a young bull without blemish to Yahweh as a sin offering.
或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪裏,就當為他所犯的罪把沒有殘疾的公牛犢獻給耶和華為贖罪祭。
4 He must bring the bull to the entrance of the tent of meeting before Yahweh, lay his hand on its head, and kill the bull before Yahweh.
他要牽公牛到會幕門口,在耶和華面前按手在牛的頭上,把牛宰於耶和華面前。
5 The anointed priest will take some of the blood of the bull and take it to the tent of meeting.
受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,
6 The priest will dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before Yahweh, before the curtain of the most holy place.
把指頭蘸於血中,在耶和華面前對着聖所的幔子彈血七次,
7 Then the priest will put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense before Yahweh, which is in the tent of meeting, and he will pour out all the rest of the blood of the bull at the base of the altar for burnt offerings, which is at the entrance of the tent of meeting.
又要把些血抹在會幕內、耶和華面前香壇的四角上,再把公牛所有的血倒在會幕門口、燔祭壇的腳那裏。
8 He will cut away all the fat of the bull of the sin offering; the fat that covers the inner parts, all the fat that is attached to the inner parts,
要把贖罪祭公牛所有的脂油,乃是蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,
9 the two kidneys and the fat that is on them, which is by the loins, and the lobe of the liver, with the kidneys—he will cut away all this.
並兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,與肝上的網子和腰子,一概取下,
10 He will cut it all away, just as he cuts it off from the bull of the sacrifice of peace offerings. Then the priest will burn these parts on the altar for burnt offerings.
與平安祭公牛上所取的一樣;祭司要把這些燒在燔祭的壇上。
11 The skin of the bull and any remaining meat, with its head and with its legs and its inner parts and its dung,
公牛的皮和所有的肉,並頭、腿、臟、腑、糞,
12 all the rest of the parts of the bull—he will carry all these parts outside the camp to a place that they have cleansed for me, where they pour out the ashes; they will burn those parts there on wood. They must burn those parts where they pour out the ashes.
就是全公牛,要搬到營外潔淨之地、倒灰之所,用火燒在柴上。
13 If the whole assembly of Israel sins without wanting to sin, and the assembly is unaware that they have sinned and done any of the things which Yahweh has commanded not to be done, and if they are guilty,
「以色列全會眾若行了耶和華所吩咐不可行的甚麼事,誤犯了罪,是隱而未現、會眾看不出來的,
14 then, when the sin they have committed becomes known, then the assembly must offer a young bull for a sin offering and bring it before the tent of meeting.
會眾一知道所犯的罪就要獻一隻公牛犢為贖罪祭,牽到會幕前。
15 The elders of the assembly will lay their hands on the head of the bull before Yahweh, and the bull will be killed before Yahweh.
會中的長老就要在耶和華面前按手在牛的頭上,將牛在耶和華面前宰了。
16 The anointed priest will bring some of the blood of the bull to the tent of meeting,
受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,
17 and the priest will dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before Yahweh, before the curtain.
把指頭蘸於血中,在耶和華面前對着幔子彈血七次,
18 He will put some of the blood on the horns of the altar that is before Yahweh, which is in the tent of meeting, and he will pour out all the blood at the base of the altar for burnt offerings, which is at the entrance of the tent of meeting.
又要把些血抹在會幕內、耶和華面前壇的四角上,再把所有的血倒在會幕門口、燔祭壇的腳那裏。
19 He will cut off all the fat from it and burn it on the altar.
把牛所有的脂油都取下,燒在壇上;
20 That is what he must do with the bull. Just as he did with the bull of the sin offering, so will he also do with this bull, and the priest will make atonement for the people, and they will be forgiven.
收拾這牛,與那贖罪祭的牛一樣。祭司要為他們贖罪,他們必蒙赦免。
21 He will carry the bull outside the camp and burn it as he burned the first bull. This is the sin offering for the assembly.
他要把牛搬到營外燒了,像燒頭一個牛一樣;這是會眾的贖罪祭。
22 When a ruler sins without intending to sin, doing any one of all the things that Yahweh his God has commanded not to be done, and he is guilty,
「官長若行了耶和華-他上帝所吩咐不可行的甚麼事,誤犯了罪,
23 then his sin which he has committed is made known to him, he must bring for his sacrifice a goat, a male without blemish.
所犯的罪自己知道了,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物,
24 He will lay his hand on the head of the goat and kill it in the place where they kill the burnt offering before Yahweh. This is a sin offering.
按手在羊的頭上,宰於耶和華面前、宰燔祭牲的地方;這是贖罪祭。
25 The priest will take the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar for burnt offerings, and he will pour out its blood at the base of the altar of burnt offering.
祭司要用指頭蘸些贖罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,把血倒在燔祭壇的腳那裏。
26 He will burn all the fat on the altar, just like the fat of the sacrifice of peace offerings. The priest will make atonement for the ruler concerning his sin, and the ruler will be forgiven.
所有的脂油,祭司都要燒在壇上,正如平安祭的脂油一樣。至於他的罪,祭司要為他贖了,他必蒙赦免。
27 If anyone of the common people sins without intending to sin, doing any of the things which Yahweh has commanded him not to be done, and when he realizes his guilt,
「民中若有人行了耶和華所吩咐不可行的甚麼事,誤犯了罪,
28 then his sin which he has committed is made known to him, then he will bring a goat for his sacrifice, a female without blemish, for the sin that he has committed.
所犯的罪自己知道了,就要為所犯的罪牽一隻沒有殘疾的母山羊為供物,
29 He will lay his hand on the head of the sin offering and kill the sin offering at the place of burnt offering.
按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了。
30 The priest will take some of the blood with his finger and put it on the horns of the altar for burnt offerings. He will pour out all the rest of the blood at the base of the altar.
祭司要用指頭蘸些羊的血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都要倒在壇的腳那裏,
31 He will cut away all the fat, just as the fat is cut away from off the sacrifice of peace offerings. The priest will burn it on the altar to produce a sweet aroma for Yahweh. The priest will make atonement for the man, and he will be forgiven.
又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一樣。祭司要在壇上焚燒,在耶和華面前作為馨香的祭,為他贖罪,他必蒙赦免。
32 If the man brings a lamb as his sacrifice for a sin offering, he will bring a female without blemish.
「人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊,
33 He will lay his hand on the head of the sin offering and kill it for a sin offering at the place where they kill the burnt offering.
按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了作贖罪祭。
34 The priest will take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar for burnt offerings, and he will pour out all its blood at the base of the altar.
祭司要用指頭蘸些贖罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都要倒在壇的腳那裏,
35 He will cut away all the fat, just as the fat of the lamb is cut away from the sacrifice of peace offerings, and the priest will burn it on the altar on top of the offerings of Yahweh made by fire. The priest will make atonement for him for the sin he has committed, and the man will be forgiven.
又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一樣。祭司要按獻給耶和華火祭的條例,燒在壇上。至於所犯的罪,祭司要為他贖了,他必蒙赦免。」

< Leviticus 4 >