< Leviticus 24 >

1 Yahweh spoke to Moses, saying,
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 “Command the people of Israel to bring you pure oil beaten from olives to be used in the lamp, that the light may burn continually.
Bjud Israels barnom, att de bära till dig klara stötta bomoljo till lysning, hvilken dagliga skall slås upp i lamporna,
3 Outside the curtain before the covenant decrees in the tent of meeting, Aaron must continually, from evening to morning, keep the lamp lit before Yahweh. This will be a permanent statute throughout your people's generations.
Utanför vittnesbördsens förlåt i vittnesbördsens tabernakel. Och Aaron skall sköta det både afton och morgon för Herranom dagliga. Det skall vara en evig rätt med edra efterkommande.
4 The high priest must always keep the lamps lit before Yahweh, the lamps on the lampstand of pure gold.
Och skall han pynta till lamporna på den sköna ljusastakanom för Herranom dagliga.
5 You must take fine flour and bake twelve loaves with it. There must be two-tenths of an ephah in each loaf.
Och du skall taga semlomjöl, och baka deraf tolf kakor; en kaka skall hålla två tiungar;
6 Then you must set them in two rows, six in a row, on the table of pure gold before Yahweh.
Och skall lägga dem, ju sex i hvar hop, på det sköna bordet för Herranom;
7 You must put pure incense along each row of loaves as a representative offering. This incense will be burnt for Yahweh.
Och skall lägga på dem rent rökelse, att det skall vara åminnelsebröd till ett offer Herranom.
8 Every Sabbath day the high priest must regularly set out the bread before Yahweh on behalf of the people of Israel, as a sign of an everlasting covenant.
På hvar Sabbathsdag skall han pynta dem till Herranom alltid, af Israels barn till ett evigt förbund;
9 This offering will be for Aaron and his sons, and they are to eat it in a place that is holy, for it is a portion from the offerings to Yahweh made by fire.”
Och skola höra Aaron och hans söner till, de skola äta dem på heligt rum; ty det är hans aldrahelgasta af Herrans offer till en evig rätt.
10 Now it happened that the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went among the people of Israel. This son of the Israelite woman fought against an Israelite man in the camp.
Och en man utgick, enes Israelitiska qvinnos son, den ens Egyptisk mans son var ibland Israels barn, och trätte med en Israelitisk man i lägret;
11 The son of the Israelite woman blasphemed the name of Yahweh and cursed God, so the people brought him to Moses. His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, from the tribe of Dan.
Och nämnde Namnet, och bannades. Då hade de honom fram för Mose. Och hans moder het Selomith, Dibri dotter, af Dans slägte.
12 They held him in custody until Yahweh himself should declare his will to them.
Och de lade honom i fängelse, tilldess dem vorde viss svar gifven genom Herrans mun.
13 Then Yahweh spoke to Moses, saying,
Och Herren talade med Mose, och sade:
14 “Take the man who has cursed God outside the camp. All who heard him must lay their hands on his head, and then the entire assembly must stone him.
För honom ut för lägret, som bannats hafver, och låt alla dem som det hörde, lägga sina händer på hans hufvud, och låt hela menigheten stena honom.
15 You must explain to the people of Israel and say, 'Whoever curses his God must carry his own guilt.
Och säg Israels barnom: Hvilken som bannar sin Gud, han skall bära sina synd.
16 He who blasphemes the name of Yahweh must surely be put to death. All the assembly must certainly stone him, whether he is a foreigner or a native-born Israelite. If anyone blasphemes the name of Yahweh, he must be put to death.
Hvilken som Herrans Namn nämner, han skall döden dö; hela menigheten skall stena honom. Såsom utländningen, så skall ock inländningen vara; om han nämner det Namnet, så skall han dö.
17 If anyone strikes down another human being, he must certainly be put to death.
Om någor slår ena mennisko, han skall döden dö;
18 If anyone strikes down someone's animal, he must pay it back, life for life.
Men den som slår någon boskap, han skall betalat kropp för kropp;
19 If anyone injures his neighbor, it must be done to him as he did to his neighbor:
Och den som gör sinom nästa skada, honom skall man göra såsom han gjorde:
20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. As he has caused an injury to a person, so must it also be done to him.
Skada för skada, öga för öga, tand för tand; såsom han hafver gjort ene mennisko skada, så skall man göra honom igen;
21 Anyone who kills an animal must pay it back, and anyone who kills a person must be put to death.
Så att den som slår någon boskap, den skall betalat; men den som slår ena mennisko, han skall dö.
22 You must have the same law for both the foreigner and the native-born Israelite, for I am Yahweh your God.'”
Samma rätten skall vara ibland eder, så för utländningen, som för inländningen; ty jag är Herren edar Gud.
23 So Moses spoke to the people of Israel, and the people brought the man outside the camp, the one who had cursed Yahweh. They stoned him with stones. The people of Israel carried out the command of Yahweh to Moses.
Och Mose sade detta för Israels barnom, och förde honom, som bannats hade, ut för lägret, och stenade honom. Och alltså gjorde Israels barn, såsom Herren Mose budit hade.

< Leviticus 24 >