< Leviticus 19 >
1 Yahweh spoke to Moses, saying,
And the LORD spoke to Moses, saying,
2 “Speak to all the assembly of the people of Israel and say to them, 'You must be holy, for I Yahweh your God am holy.
Speak to all the congregation of the children of Israel, and say to them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.
3 Everyone must respect his mother and his father, and you must keep my Sabbaths. I am Yahweh your God.
Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.
4 Do not turn to worthless idols, nor make for yourselves gods out of metal. I am Yahweh your God.
Turn ye not to idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.
5 When you offer a sacrifice of fellowship offerings to Yahweh, you must offer it that you may be accepted.
And if ye offer a sacrifice of peace offerings to the LORD, ye shall offer it at your own will.
6 It must be eaten the same day you offer it, or on the next day. If anything remains until the third day, it must be burned up with fire.
It shall be eaten the same day ye offer it, and on the next day: and if any thing shall remain until the third day, it shall be burnt in the fire.
7 If it is eaten at all on the third day, it is unclean meat; it must not be accepted,
And if it shall be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.
8 and everyone who eats it must carry his own guilt because he has defiled what is holy to Yahweh, and that person must be cut off from his people.
Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.
9 When you reap the harvest of your land, you must not completely reap the corners of your field, neither will you gather all the produce of your harvest.
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
10 You must not gather every grape from your vineyard, nor gather the grapes that have fallen on the ground in your vineyard. You must leave them for the poor and for the foreigner. I am Yahweh your God.
And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God.
11 Do not steal. Do not lie. Do not deceive each other.
Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
12 Do not swear by my name falsely and profane the name of your God. I am Yahweh.
And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
13 Do not oppress your neighbor or rob him. The wages of a hired servant must not stay with you all night until the morning.
Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
14 Do not curse the deaf or put a stumbling block before the blind. Instead, you must fear your God. I am Yahweh.
Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD.
15 Do not cause judgment to be false. You must not show favoritism to someone because he is poor, and you must not show favoritism to someone because he is important. Instead, judge your neighbor righteously.
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
16 Do not walk around spreading slander among your people, but seek to protect your neighbor's life. I am Yahweh.
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD.
17 Do not hate your brother in your heart. You must honestly rebuke your neighbor so as not to share in sin because of him.
Thou shalt not hate thy brother in thy heart: thou shalt surely rebuke thy neighbour, and not allow sin upon him.
18 Do not take vengeance or hold any grudge against any of your people, but instead love your neighbor as yourself. I am Yahweh.
Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.
19 You must keep my commands. Do not try to breed your animals with different kinds of other animals. Do not mix two different kinds of seeds when planting your field. Do not wear clothing made of two kinds of material mixed together.
Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle breed with another kind: thou shalt not sow thy field with mixed seed: neither shall a garment of linen and woollen woven together come upon thee.
20 Whoever sleeps with a slave girl who is promised to a husband, but who has not been ransomed or given her freedom, they must be punished. They must not be put to death because she was not free.
And whoever lieth carnally with a woman, that is a slave, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
21 A man must bring his guilt offering to Yahweh to the entrance to the tent of meeting—a ram as a guilt offering.
And he shall bring his trespass offering to the LORD, to the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.
22 Then the priest will make atonement for him with the ram for the guilt offering before Yahweh, for the sin that he has committed. Then the sin which he has committed will be forgiven.
And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him.
23 When you come into the land and have planted all kinds of trees for food, then you must regard the fruit they produce as forbidden to be eaten. The fruit must be forbidden to you for three years. It must not be eaten.
And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count its fruit as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised to you: it shall not be eaten of.
24 But in the fourth year all the fruit will be holy, an offering of praise to Yahweh.
But in the fourth year all its fruit shall be holy to praise the LORD with.
25 In the fifth you may eat the fruit, having waited so that the trees might produce more. I am Yahweh your God.
And in the fifth year shall ye eat of its fruit, that it may yield to you its increase: I am the LORD your God.
26 Do not eat any meat with blood still in it. Do not consult spirits about the future, and do not seek to control others by supernatural powers.
Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.
27 You will not round off the corners of the hair on the sides of your head or shave off the edge of your beard.
Ye shall not shave around the sides of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.
28 Do not cut your body for the dead or put tattoo marks on your body. I am Yahweh.
Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks upon you: I am the LORD.
29 Do not disgrace your daughter by making her a prostitute, or the nation will fall to prostitution and the land will become full of wickedness.
Do not prostitute thy daughter, to cause her to be an harlot; lest the land should fall to harlotry, and the land become full of wickedness.
30 You must keep my Sabbaths and honor the sanctuary of my tabernacle. I am Yahweh.
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
31 Do not turn to those who talk with the dead or with spirits. Do not seek them out, or they will defile you. I am Yahweh your God.
Regard not them that have mediums, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.
32 You must rise before the gray-headed person and honor the presence of an old man. You must fear your God. I am Yahweh.
Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD.
33 If a foreigner lives among you in your land, you must not do him any wrong.
And if a stranger shall sojourn with thee in your land, ye shall not oppress him.
34 The foreigner who lives with you must be to you like the native-born Israelite who lives among you, and you must love him as yourself, because you were foreigners in the land of Egypt. I am Yahweh your God.
But the stranger that dwelleth with you shall be to you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.
35 Do not use false measures when measuring length, weight, or quantity.
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in length, in weight, or in volume.
36 You must use just scales, just weights, a just ephah, and a just hin. I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt.
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
37 You must obey all my decrees and all my laws, and do them. I am Yahweh.'”
Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.