< Leviticus 18 >
1 Yahweh spoke to Moses, saying,
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 “Speak to the people of Israel and say to them, 'I am Yahweh your God.
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Eu sou o SENHOR vosso Deus.
3 You must not do the things that the people do in Egypt, where you lived previously. You must not do the things that the people do in Canaan, the land to which I am taking you. Do not follow their customs.
Não fareis como fazem na terra do Egito, na qual morastes; nem fareis como fazem na terra de Canaã, à qual eu vos conduzo; nem andareis em seus estatutos.
4 My laws are what you must do, and my commandments are what you must keep, so that you walk in them, because I am Yahweh your God.
Meus regulamentos poreis por obra, e meus estatutos guardareis, andando neles: Eu sou o SENHOR vosso Deus.
5 Therefore you must keep my decrees and my laws. If a person obeys them, he will live because of them. I am Yahweh.
Portanto meus estatutos e meus regulamentos guardareis, os quais fazendo o homem, viverá neles: Eu sou o SENHOR.
6 No one must sleep with any close relative to uncover his nakedness. I am Yahweh.
Nenhum homem se achegue a nenhuma próxima de sua carne, para descobrir sua nudez: Eu sou o SENHOR.
7 Do not dishonor your father by sleeping with your mother. She is your mother! You must not dishonor her.
A nudez de teu pai, ou a nudez de tua mãe, não descobrirás: tua mãe é, não descobrirá sua nudez.
8 Do not sleep with any of your father's wives; you must not dishonor your father like that.
A nudez da mulher de teu pai não descobrirás; é a nudez de teu pai.
9 Do not sleep with any sister of yours, whether she is the daughter of your father or the daughter of your mother, whether she was raised at your home or distant from you. You must not sleep with your sisters.
A nudez de tua irmã, filha de teu pai, ou filha de tua mãe, nascida em casa ou nascida fora, sua nudez não descobrirás.
10 Do not sleep with your son's daughter or with your daughter's daughter. That would be your own shame.
A nudez da filha de teu filho, ou da filha de tua filha, seu nudez não descobrirás, porque é a nudez tua.
11 Do not sleep with your father's wife's daughter, who was born of your father. She is your sister, and you must not sleep with her.
A nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai, tua irmã é, sua nudez não descobrirás.
12 Do not sleep with your father's sister. She is a close relative to your father.
A nudez da irmã de teu pai não descobrirás: é parente de teu pai.
13 Do not sleep with your mother's sister. She is a close relative to your mother.
A nudez da irmã de tua mãe não descobrirás: porque parente de tua mãe é.
14 Do not dishonor the brother of your father by sleeping with his wife. Do not go near her for that purpose; she is your aunt.
A nudez do irmão de teu pai não descobrirás: não chegarás à sua mulher: é mulher do irmão de teu pai.
15 Do not sleep with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not sleep with her.
A nudez de tua nora não descobrirás: mulher é de teu filho, não descobrirás sua nudez.
16 Do not sleep with your brother's wife; do not dishonor him in this way.
A nudez da mulher de teu irmão não descobrirás: é a nudez de teu irmão.
17 Do not sleep with a woman and her daughter, or with her son's daughter or her daughter's daughter. They are close relatives to her, and sleeping with them would be wicked.
A nudez da mulher e de sua filha não descobrirás: não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir sua nudez: são parentes, é maldade.
18 You must not marry your wife's sister as a second wife and sleep with her while your first wife is alive.
Não tomarás mulher juntamente com sua irmã, para fazê-la sua rival, descobrindo sua nudez diante dela em sua vida.
19 Do not sleep with a woman during her menstruation. She is unclean during that time.
E não chegarás à mulher na separação de sua impureza, para descobrir sua nudez.
20 Do not sleep with your neighbor's wife and defile yourself with her in this way.
Além disso, não terás ato carnal com a mulher de teu próximo, contaminando-te nela.
21 You must not give any of your children to put them into the fire, so that you sacrifice them to Molech, because you must not profane the name of your God. I am Yahweh.
E não dês de tua descendência para fazê-la passar pelo fogo a Moloque; não contamines o nome de teu Deus: Eu sou o SENHOR.
22 Do not sleep with other men as with a woman. This would be wicked.
Não te deitarás com homem como com mulher: é abominação.
23 Do not sleep with any animal and defile yourself with it. No woman must consider sleeping with any animal. This would be perversion.
Nem com nenhum animal terás ajuntamento contaminando-te com ele; nem mulher alguma se porá diante de animal para ajuntar-se com ele: é confusão.
24 Do not defile yourselves in any of these ways, for in all these ways the nations are defiled, the nations that I will drive out from before you.
Em nenhuma destas coisas vos contaminareis; porque em todas estas coisas se poluíram as nações que eu expulso de diante de vós:
25 The land became defiled, so I punished their sin, and the land vomited out its inhabitants.
E a terra foi contaminada; e eu visitei sua maldade sobre ela, e a terra vomitou seus moradores.
26 You, therefore, must keep my commandments and decrees, and you must not do any of these detestable things, neither the native-born Israelite nor the foreigner who lives among you.
Guardai, pois, vós meus estatutos e meus regulamentos, e não façais nenhuma de todas estas abominações: nem o natural nem o estrangeiro que peregrina entre vós.
27 For this is the wickedness that the people in the land have committed, those who lived here before you, and now the land is defiled.
(Porque todas estas abominações fizeram os homens da terra, que foram antes de vós, e a terra foi contaminada: )
28 Therefore be careful so that the land does not vomit you up also after you have defiled it, as it vomited out the people who were before you.
E a terra não vos vomitará, por havê-la contaminado, como vomitou à gente que foi antes de vós.
29 Whoever does any of these detestable things, the persons who do such things will be cut off from among their people.
Porque qualquer um que fizer alguma de todas estas abominações, as pessoas que as fizerem, serão eliminadas dentre seu povo.
30 Therefore you must keep my command not to practice any of these detestable customs which were practiced here before you, so that you do not defile yourselves by them. I am Yahweh your God.'”
Guardai, pois, minha ordenança, não fazendo das práticas abomináveis que tiveram lugar antes de vós, e não vos torneis abomináveis nelas: Eu sou o SENHOR vosso Deus.