< Lamentations 5 >
1 Remember, Yahweh, what has happened to us; look and see our disgrace.
여호와여 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
2 Our inheritance has been turned over to strangers; our houses to foreigners.
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
3 We have become orphans, the fatherless, and our mothers are like widows.
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
4 We must pay silver for the water we drink, and we must pay silver to get our own wood.
우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
5 Those who are coming after us are close behind us; we are weary and we can find no rest.
우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
6 We have given ourselves to Egypt and to Assyria to get enough food.
우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
7 Our fathers sinned, and they are no more, and we bear their iniquities.
우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
8 Slaves rule over us, and there is no one to deliver us from their hand.
종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
9 We get our bread only by risking our lives, because of the sword in the wilderness.
광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
10 Our skin has grown as hot as an oven because of the burning heat of hunger.
주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
11 Women are raped in Zion, and virgins in the cities of Judah.
대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
12 Princes are hung up by their own hands, and no honor is shown to the elders.
방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
13 Young men are forced to grind grain with a millstone, and boys stagger under heavy loads of wood.
소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
14 The elders have left the city gate, and the young men have left their music.
노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
15 The joy of our heart has ceased and our dancing has turned into mourning.
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
16 The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라 우리의 범죄함을 인함이니이다
17 For this our heart has become sick, for these things our eyes grow dim
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
18 for Mount Zion lies desolate, with jackals prowling over it.
시온 산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
19 But you, Yahweh, reign forever, and you will sit upon your throne from generation to generation.
여호와여 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
20 Why do you forget us forever? Why do you forsake us for so many days?
주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까
21 Restore us to yourself, Yahweh, and we will be restored. Renew our days as they were long ago—
여호와여 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아 가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
22 unless you have utterly rejected us and you are angry with us beyond measure.
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다