< Joshua 19 >

1 The second casting of lots fell to Simeon, clan by clan. Their inheritance was in the middle of the inheritance that belonged to the tribe of Judah.
Mugove wechipiri wakapiwa kuna Simeoni, mhuri nemhuri. Nhaka yavo yakanga iri pakati penyika yavaJudha.
2 They had for their inheritance Beersheba, Sheba, Moladah,
Nhaka yavo yaisanganisira: Bheerishebha (kana kuti Shebha), Moradha,
3 Hazar Shual, Balah, Ezem,
Hazari Shuari, Bhara, Ezemi,
4 Eltolad, Bethul, and Hormah.
Eritoradhi, Bheturi, Homa,
5 Simeon also had Ziklag, Beth Markaboth, Hazar Susah,
Zikiragi, Bheti Makabhoti, Hazari Susa,
6 Beth Lebaoth, and Sharuhen. These were thirteen cities, including their villages.
Bheti Rebhaoti neShareheni, maguta gumi namatatu nemisha yawo;
7 Simeon also had Ain, Rimmon, Ether, and Ashan. These were four cities, including their villages.
Aini, Rimoni, Eteri neAshani, maguta mana nemisha yawo,
8 These were together, including their the villages around these cities as far as Baalath Beer (the same as Ramah in the Negev). This was the inheritance of the tribe of Simeon, clan by clan.
nemisha yose yakanga yakapoteredza maguta ose aya kusvikira kuBhaarati Bheeri (Rama muNegevhi). Iyi ndiyo yakanga iri nhaka yorudzi rwavaSimeoni, mhuri nemhuri.
9 The inheritance of the tribe of Simeon formed part of the territory of the tribe of Judah. Because the portion of land assigned to the tribe of Judah was too large for them, the tribe of Simeon received their inheritance out of the middle of their portion.
Nhaka yavaSimeoni yakanga yatorwa pamugove waJudha, nokuti mugove waJudha wakanga wakakura kupfuura zvavaida. Saka vaSimeoni vakapiwa nhaka mukati menyika yaJudha.
10 The third casting of lots fell to the tribe of Zebulun, clan by clan. The border of their inheritance began at Sarid.
Mugove wechitatu wakapiwa kuna Zebhuruni, mhuri nemhuri: Muganhu wenyika yavo waisvika kuSaridhi.
11 Their border went up westward toward Maralah and touched Dabbesheth; then it extended to the brook that was opposite Jokneam.
Wainanga kumavirira uchisvika kuMarara, ndokundobata Dhabhesheti, uye waitandavara kusvika kurukova rwuri pedyo neJokineami.
12 From Sarid the border turned eastward toward the east and went to the border of Kisloth Tabor. From there it went to Daberath and then up to Japhia.
Wakanga uchidzokera kumabvazuva uchibva kuSaridhi wakananga kumabvazuva uchienda kunyika yeKisiroti Tabhori ndokupfuurira kuDhabherati uchindokwidza kuJafia.
13 From there it passed on eastward to Gath Hepher, and then to Eth Kazin; next it went to Rimmon and turned toward Neah.
Ipapo wakaramba wakananga kumabvazuva uchienda kuGati Hefa neEti Kazini; uchindobudira paRimoni ndokudzoka wakananga kuNea.
14 The border made a turn to the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El.
Ipapo muganhu wakapoterera nechokumusoro uchienda kuHanatoni ndokugumira paMupata weIfita Eri.
15 This region included the cities of Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. There were twelve cities, including their villages.
Waisanganisirawo Katati, Naharari, Shimironi, Idhara neBheterehema. Pakanga pane maguta gumi namaviri nemisha yawo.
16 This was the inheritance of the tribe of Zebulun, clan by clan, including these cities, including their villages.
Maguta aya nemisha yawo ndiwo akanga ari nhaka yaZebhuruni, mhuri nemhuri.
17 The fourth casting of lots fell to Issachar, clan by clan.
Mugove wechina wakapiwa Isakari, mhuri nemhuri.
18 Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
Nyika yavo yaisanganisira: Jezireeri, Kesuroti, Shunami,
19 Hapharaim, Shion, and Anaharath.
Hafaraimi, Shioni, Anaharati,
20 It also included Rabbith, Kishion, Ebez,
Rabhiti, Kishioni, Ebhezi,
21 Remeth, En Gannim, En Haddah, and Beth Pazzez.
Remeti, Eni Ganimi, Eni Hadha, Bheti Pazezi.
22 Their border also touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen cities, including their villages.
Muganhu waindobatawo Tabhori, Shahazuma, neBheti Shameshi ndokuguma paJorodhani. Paiva namaguta gumi namatanhatu nemisha yawo.
23 This was the inheritance of the tribe of Issachar, according to their clans—the cities, including their villages.
Maguta aya nemisha yawo akanga ari nhaka yorudzi rwaIsakari, mhuri nemhuri.
24 The fifth casting of lots fell to the tribe of Asher, clan by clan.
Mugove wechishanu wakapiwa rudzi rwavana vaAsheri, mhuri nemhuri.
25 Their territory included Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
Nyika yavo yaisanganisira: Herikati, Hari, Bheteni, Akishafi,
26 Allammelek, Amad, and Mishall. On the west the boundary extended to Carmel and Shihor Libnath.
Aramereki, Amadhi, neMishari. Nechokumavirira, muganhu waibata Karimeri neShihori Ribhinati.
27 Then it turned eastward to Beth Dagon and went as far as Zebulun, and then to the Valley of Iphtah El, northward to Beth Emek and Neiel. Then it continued on to Kabul toward the north.
Ipapo waidzokera kumabvazuva wakananga kumusoro kuBheti Dhagoni, ugobata Zebhuruni noMupata weIfita Eri, uye ugonanga kumusoro kuBheti Emeki nokuNeyeri, uchipfuura Kabhuri iri nechokuruboshwe.
28 It then went on to Abdon, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
Wakananga kuAdhudhoni, Rehobhu, Hamoni neKana, kusvikira kuSidhoni Huru.
29 The border turned back to Ramah, and then to the fortified city of Tyre. Then the border turned to Hosah and ended at the sea, in the region of Akzib,
Ipapo muganhu wakadzokera kumashure wakananga kuRama ukaenda kuguta rakakomberedzwa reTire, ndokudzokera kuHosa ukandobudira pagungwa riri mudunhu reAkizibhi,
30 Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, including their villages.
Uma, Afeki neRehobhi. Pakanga pane maguta makumi maviri namaviri nemisha yawo.
31 This was the inheritance of the tribe of Asher, clan by clan—the cities, including their villages.
Maguta aya nemisha yawo ndiwo akanga ari nhaka yorudzi rwaAsheri, mhuri nemhuri.
32 The sixth casting of lots fell to tribe of Naphtali, clan by clan.
Mugove wechitanhatu wakapiwa kuna Nafutari, mhuri nemhuri:
33 Their border ran from Heleph, from the oak at Zaanannim, on to Adami Nekeb and Jabneel, as far as Lakkum; it ended at the Jordan.
Muganhu wavo wakatangira paHerefi napamuti mukuru weZaananimi, uchipfuura napaAdhoni Nekebhi, neJabhuneeri, kusvikira paRakumi uye uchigumira paJorodhani.
34 The border turned westward to Aznoth Tabor and went on to Hukkok; it touched Zebulun on the south, and reached to Asher on the west and Judah on the east at the Jordan River.
Muganhu wakaenda kumavirira ndokupfuura napaAzinoti Tabhori uye ukandobudira paHukoki. Waindobata Zebhuruni nechezasi, Asheri riri kumavirira neJorodhani rwuri kumabvazuva.
35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
Maguta akanga ane masvingo aiti Zidhimu, Zeri, Hamati, Rakati, Kinereti,
36 Adamah, Ramah, Hazor,
Adhama, Rama, Hazori,
37 Kedesh, Edrei, and En Hazor.
Kedheshi, Edhirei, Eni Hazori,
38 There were also Yiron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh. There were nineteen cities, including their villages.
Ironi, Migidhari Eri, Horemi, Bheti Anati neBheti Shemeshi. Paiva namaguta gumi namapfumbamwe nemisha yawo.
39 This was the inheritance of the tribe of Naphtali, clan by clan—the cities, including their villages.
Maguta aya nemisha yawo ndiwo akanga ari nhaka yorudzi rwaNafutari, mhuri nemhuri.
40 The seventh casting of lots fell to the tribe of Dan, clan by clan.
Mugove wechinomwe wakapiwa kurudzi rwaDhani, mhuri nemhuri.
41 The territory of its inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
Nyika yenhaka yavo yaisanganisira: Zora, Eshitaori, Iri Shemeshi,
42 Shaalabbin, Aijalon, and Ithlah.
Shaarabhini, Aijaroni, Itira,
43 It also included Elon, Timnah, Ekron,
Eroni, Timuna, Ekironi,
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
Eriteke, Gibhetoni, Bhaarati,
45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
Jehudhi, Bhene Bheraki, Gati Rimoni,
46 Me Jarkon, and Rakkon along with the territory across from Joppa.
Me Jakironi, Rakoni nenyika yakatarisana neJopa.
47 When the territory of the tribe of Dan was lost to them, Dan attacked Leshem, fought against it, capturing it and striking it with the sword; taking possession of it and settled in it. They renamed Leshem, calling it Dan after their ancestor.
(Asi vana vaDhani vakaomerwa nokutora nyika yavo, saka vakaenda vakandorwisa Reshemi, vakaitora, vakaibaya nomunondo, ndokugara mairi. Vakagara muReshemi ndokuitumidza kuti Dhani zita ratateguru wavo.)
48 This was the inheritance of the tribe of Dan, clan by clan—the cities, including their villages.
Maguta aya nemisha yawo ndiwo akanga ari nhaka yorudzi rwaDhani, mhuri nemhuri.
49 When they finished the allocation of the land as an inheritance, the people of Israel gave an inheritance among themselves to Joshua son of Nun.
Pavakapedza kugoverana nyika muzvikamu zvakafanira, vaIsraeri vakapa Joshua mwanakomana waNuni nhaka yake pakati pavo,
50 By the command of Yahweh they gave him the city for which he asked, Timnath Serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the city and lived there.
sezvakanga zvarayirwa naJehovha. Vakamupa guta raakanga akumbira, Timunati Sera panyika yamakomo yaEfuremu. Uye akavaka guta iri akagaramo.
51 These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the tribes of the people of Israel assigned by lot at Shiloh, before Yahweh, at the entrance of the tent of meeting. So they finished assigning the land.
Idzi ndidzo nyika dzakagoverwa nemijenya paShiro pamberi paJehovha pamukova weTende Rokusangana, nomuprista Ereazari naJoshua mwanakomana waNuni, navakuru vedzimba dzamarudzi avana vaIsraeri. Naizvozvo vakapedza kukamura-kamura nyika.

< Joshua 19 >