< Joshua 19 >
1 The second casting of lots fell to Simeon, clan by clan. Their inheritance was in the middle of the inheritance that belonged to the tribe of Judah.
et egressa est sors secunda filiorum Symeon per cognationes suas fuitque hereditas
2 They had for their inheritance Beersheba, Sheba, Moladah,
eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
3 Hazar Shual, Balah, Ezem,
et Asersual Bala et Asem
4 Eltolad, Bethul, and Hormah.
et Heltholath Bethul Arma
5 Simeon also had Ziklag, Beth Markaboth, Hazar Susah,
et Seceleg et Bethmarchaboth Asersusa
6 Beth Lebaoth, and Sharuhen. These were thirteen cities, including their villages.
et Bethlebaoth et Saroen civitates tredecim et villae earum
7 Simeon also had Ain, Rimmon, Ether, and Ashan. These were four cities, including their villages.
Ahin et Remmon et Athar et Asan civitates quattuor et villae earum
8 These were together, including their the villages around these cities as far as Baalath Beer (the same as Ramah in the Negev). This was the inheritance of the tribe of Simeon, clan by clan.
omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas
9 The inheritance of the tribe of Simeon formed part of the territory of the tribe of Judah. Because the portion of land assigned to the tribe of Judah was too large for them, the tribe of Simeon received their inheritance out of the middle of their portion.
in funiculo et possessione filiorum Iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii Symeon in medio hereditatis eorum
10 The third casting of lots fell to the tribe of Zebulun, clan by clan. The border of their inheritance began at Sarid.
cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith
11 Their border went up westward toward Maralah and touched Dabbesheth; then it extended to the brook that was opposite Jokneam.
ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam
12 From Sarid the border turned eastward toward the east and went to the border of Kisloth Tabor. From there it went to Daberath and then up to Japhia.
et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie
13 From there it passed on eastward to Gath Hepher, and then to Eth Kazin; next it went to Rimmon and turned toward Neah.
et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin et egreditur in Remmon Ampthar et Noa
14 The border made a turn to the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El.
et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel
15 This region included the cities of Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. There were twelve cities, including their villages.
et Catheth et Nehalal et Semron et Iedala et Bethleem civitates duodecim et villae earum
16 This was the inheritance of the tribe of Zebulun, clan by clan, including these cities, including their villages.
haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum
17 The fourth casting of lots fell to Issachar, clan by clan.
Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
18 Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
fuitque eius hereditas Hiezrahel et Chasaloth et Sunem
19 Hapharaim, Shion, and Anaharath.
et Afaraim Seon et Anaarath
20 It also included Rabbith, Kishion, Ebez,
et Rabbith et Cesion Abes
21 Remeth, En Gannim, En Haddah, and Beth Pazzez.
et Rameth et Engannim et Enadda et Bethfeses
22 Their border also touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen cities, including their villages.
et pervenit terminus usque Thabor et Seesima et Bethsemes eruntque exitus eius Iordanes civitates sedecim et villae earum
23 This was the inheritance of the tribe of Issachar, according to their clans—the cities, including their villages.
haec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum
24 The fifth casting of lots fell to the tribe of Asher, clan by clan.
cecidit sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas
25 Their territory included Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab
26 Allammelek, Amad, and Mishall. On the west the boundary extended to Carmel and Shihor Libnath.
Elmelech et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Siorlabanath
27 Then it turned eastward to Beth Dagon and went as far as Zebulun, and then to the Valley of Iphtah El, northward to Beth Emek and Neiel. Then it continued on to Kabul toward the north.
ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iepthahel contra aquilonem in Bethemech et Neihel egrediturque ad levam Chabul
28 It then went on to Abdon, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
et Achran et Roob et Amon et Canae usque ad Sidonem magnam
29 The border turned back to Ramah, and then to the fortified city of Tyre. Then the border turned to Hosah and ended at the sea, in the region of Akzib,
revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba
30 Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, including their villages.
et Amma et Afec et Roob civitates viginti duae et villae earum
31 This was the inheritance of the tribe of Asher, clan by clan—the cities, including their villages.
haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum
32 The sixth casting of lots fell to tribe of Naphtali, clan by clan.
filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas
33 Their border ran from Heleph, from the oak at Zaanannim, on to Adami Nekeb and Jabneel, as far as Lakkum; it ended at the Jordan.
et coepit terminus de Heleb et Helon in Sananim et Adami quae est Neceb et Iebnahel usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem
34 The border turned westward to Aznoth Tabor and went on to Hukkok; it touched Zebulun on the south, and reached to Asher on the west and Judah on the east at the Jordan River.
revertiturque terminus contra occidentem in Aznoththabor atque inde egreditur in Ucoca et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis
35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
civitates munitissimae Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth
37 Kedesh, Edrei, and En Hazor.
et Cedes et Edrai Nasor
38 There were also Yiron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh. There were nineteen cities, including their villages.
et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et villae earum
39 This was the inheritance of the tribe of Naphtali, clan by clan—the cities, including their villages.
haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum
40 The seventh casting of lots fell to the tribe of Dan, clan by clan.
tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima
41 The territory of its inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Ahirsemes id est civitas Solis
42 Shaalabbin, Aijalon, and Ithlah.
Selebin et Ahialon et Iethela
43 It also included Elon, Timnah, Ekron,
Helon et Themna et Acron
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
Helthecen et Gebthon et Baalath
45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
Iud et Benebarach et Gethremmon
46 Me Jarkon, and Rakkon along with the territory across from Joppa.
aquae Hiercon et Areccon cum termino qui respicit Ioppen
47 When the territory of the tribe of Dan was lost to them, Dan attacked Leshem, fought against it, capturing it and striking it with the sword; taking possession of it and settled in it. They renamed Leshem, calling it Dan after their ancestor.
et ipso fine concluditur ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesemdan ex nomine Dan patris sui
48 This was the inheritance of the tribe of Dan, clan by clan—the cities, including their villages.
haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum
49 When they finished the allocation of the land as an inheritance, the people of Israel gave an inheritance among themselves to Joshua son of Nun.
cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui
50 By the command of Yahweh they gave him the city for which he asked, Timnath Serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the city and lived there.
iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea
51 These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the tribes of the people of Israel assigned by lot at Shiloh, before Yahweh, at the entrance of the tent of meeting. So they finished assigning the land.
hae sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israhel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram