< Joshua 19 >

1 The second casting of lots fell to Simeon, clan by clan. Their inheritance was in the middle of the inheritance that belonged to the tribe of Judah.
És kijött a második sors Simeónnak, Simeón fiai törzse számára, családjak szerint; és lett a birtokuk Jehúda fiai birtoka közepén.
2 They had for their inheritance Beersheba, Sheba, Moladah,
És övék lett nekik birtokul: Beér-Sébá, Sébá, és Móláda.
3 Hazar Shual, Balah, Ezem,
Chacár-Súál, Bála és Écem.
4 Eltolad, Bethul, and Hormah.
Eltólad, Betúl és Chorma.
5 Simeon also had Ziklag, Beth Markaboth, Hazar Susah,
Ciklág, Bét-Hammarkábót és Chacár-Szúsza.
6 Beth Lebaoth, and Sharuhen. These were thirteen cities, including their villages.
Bét-Lebáót és Sárúchen. Tizenhárom város és tanyáik.
7 Simeon also had Ain, Rimmon, Ether, and Ashan. These were four cities, including their villages.
Ájin, Rimmón, Éter és Ásán. Négy város és tanyáik.
8 These were together, including their the villages around these cities as far as Baalath Beer (the same as Ramah in the Negev). This was the inheritance of the tribe of Simeon, clan by clan.
Mind a tanyák, melyek e városok körül voltak Báalat-Beérig, a délvidéki Rámáig. Ez Simeón fiai törzsének birtoka, családjaik szerint.
9 The inheritance of the tribe of Simeon formed part of the territory of the tribe of Judah. Because the portion of land assigned to the tribe of Judah was too large for them, the tribe of Simeon received their inheritance out of the middle of their portion.
Jehúda fiainak birtokából való Simeón fiainak birtoka; mert Jehúda fiainak része sok volt nekik, tehát birtokot kaptak Simeón fiai az ő birtokuk közepében.
10 The third casting of lots fell to the tribe of Zebulun, clan by clan. The border of their inheritance began at Sarid.
És kikerült a harmadik sors Zebúlún fiainak, családjaik szerint; és volt birtokuk határa Szárídig.
11 Their border went up westward toward Maralah and touched Dabbesheth; then it extended to the brook that was opposite Jokneam.
És fölmegy a határuk nyugatnak, Marealáig, megérinti Dabbésetet és odaér a patakhoz, mely Jokneám előtt van.
12 From Sarid the border turned eastward toward the east and went to the border of Kisloth Tabor. From there it went to Daberath and then up to Japhia.
Visszafordul Szárídtól keletnek, napkelet felé Kiszlót-Tábór határáig és kifut Dáberátig és fölmegy Jáfiáig.
13 From there it passed on eastward to Gath Hepher, and then to Eth Kazin; next it went to Rimmon and turned toward Neah.
Onnan átvonul napkeletnek, Gát-Chéfernek és Ét-Kácinnak, kifut Rimmónig, húzódva Néa felé.
14 The border made a turn to the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El.
És átkerül mellette a határ északra Channátóntól és vannak végezetei Jiftach-Él völgyénél:
15 This region included the cities of Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem. There were twelve cities, including their villages.
Kattát, Náhalál, Simrón, Jidealá és Bét-Léchem. Tizenkét város és tanyáik.
16 This was the inheritance of the tribe of Zebulun, clan by clan, including these cities, including their villages.
Ez Zebúlún fiainak birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
17 The fourth casting of lots fell to Issachar, clan by clan.
Jisszákhárnak kijött a negyedik sors, Jisszákhár fiainak, családjaik szerint.
18 Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
És volt a határuk Jizreél, Keszullót és Súném;
19 Hapharaim, Shion, and Anaharath.
Chafárájim, Síón és Anácharát;
20 It also included Rabbith, Kishion, Ebez,
Rabbit, Kisjón és Ébec;
21 Remeth, En Gannim, En Haddah, and Beth Pazzez.
Rémet, Én-Gannim, Én-Chadda és Bét-Paccéc.
22 Their border also touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen cities, including their villages.
Megérinti a határ a Tabórt, Sáchacimát és Bét-Sémest és vannak határuk végezetei a Jordánnál. Tizenhat város és tanyáik.
23 This was the inheritance of the tribe of Issachar, according to their clans—the cities, including their villages.
Ez Jisszákhár fiai törzsének határa, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
24 The fifth casting of lots fell to the tribe of Asher, clan by clan.
És kijött az ötödik sors Ásér fiai törzsének, családjaik szerint.
25 Their territory included Helkath, Hali, Beten, Akshaph,
És lett a határuk: Chelkat, Chalí, Béten és Akhsáf;
26 Allammelek, Amad, and Mishall. On the west the boundary extended to Carmel and Shihor Libnath.
Állammélekh, Ameád és Miseál. Megérinti a Karmelt a tengernél és Síchór-Libnátot.
27 Then it turned eastward to Beth Dagon and went as far as Zebulun, and then to the Valley of Iphtah El, northward to Beth Emek and Neiel. Then it continued on to Kabul toward the north.
És visszafordul napkeletnek Bét-Dágónig, megérinti Zebúlúnt és Jiftách-Él völgyét, északról Bét-Émeket és Neíélt, s kifut Kábúl felé balra.
28 It then went on to Abdon, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon.
Ebrón, Rechób, Chammón és Kána a nagy Cídónig.
29 The border turned back to Ramah, and then to the fortified city of Tyre. Then the border turned to Hosah and ended at the sea, in the region of Akzib,
És visszafordul a határ Rámának, Cór erősített városáig, s visszafordul a határ Chószának és vannak végezetei a tengernél, Akhzíb vidékén.
30 Ummah, Aphek, and Rehob. There were twenty-two cities, including their villages.
Umma, Afék és Rechób. Huszonkét város és tanyáik.
31 This was the inheritance of the tribe of Asher, clan by clan—the cities, including their villages.
Ez Ásér fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
32 The sixth casting of lots fell to tribe of Naphtali, clan by clan.
Naftáli fiainak kijött a hatodik sors, Naftáli fiainak családjaik szerint.
33 Their border ran from Heleph, from the oak at Zaanannim, on to Adami Nekeb and Jabneel, as far as Lakkum; it ended at the Jordan.
És lett a határuk Chéleftől, a Cáanannímbeli terebinthustól, Adámí-Nékeb és Jabneél egészen Lakkúmig; és vannak végezetei a Jordánnál.
34 The border turned westward to Aznoth Tabor and went on to Hukkok; it touched Zebulun on the south, and reached to Asher on the west and Judah on the east at the Jordan River.
Visszafordul a határ nyugatnak Aznót-Tábórig és kifut onnan Chukkókig, megérinti Zebúlúnt délről, Ásért pedig megérinti nyugaton és Jehúdát a Jordánnál napkeletről.
35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
Erősített városok: Ciddím, Cér, Chammat, Rakkat és Kinnéret;
36 Adamah, Ramah, Hazor,
Adáma, Ráma és Chácór;
37 Kedesh, Edrei, and En Hazor.
Kédes, Edréi és Én-Chácór;
38 There were also Yiron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh. There were nineteen cities, including their villages.
Jireón, Migdal-Él, Chorém, Bét-Anát és Bét-Sémes. Tizenkilenc város és tanyáik.
39 This was the inheritance of the tribe of Naphtali, clan by clan—the cities, including their villages.
Ez Naftáli fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
40 The seventh casting of lots fell to the tribe of Dan, clan by clan.
Dán fiai törzsének, családjaik szerint, kijött a hetedik sors.
41 The territory of its inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,
És lett birtokuk határa: Corea, Estáól és Ír-Sémes;
42 Shaalabbin, Aijalon, and Ithlah.
Sáalabbín, Ajjálón és Jitla;
43 It also included Elon, Timnah, Ekron,
Élón, Timnáta és Ekrón;
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
Elteké, Gibbetón és Báalát;
45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
Jehúd, Bené-Berák és Gat-Rimmón;
46 Me Jarkon, and Rakkon along with the territory across from Joppa.
Mé-Jarkón és Rakkón, a határral együtt, Jáfó átellenében.
47 When the territory of the tribe of Dan was lost to them, Dan attacked Leshem, fought against it, capturing it and striking it with the sword; taking possession of it and settled in it. They renamed Leshem, calling it Dan after their ancestor.
És szűk volt Dán fiainak határa ő nekik s fölmentek Dán fiai és harcoltak Lésem ellen, bevették azt és megverték a kard élével, elfoglalták azt és laktak benne. És nevezték Lésemet Dánnak, Dán ősük neve szerint.
48 This was the inheritance of the tribe of Dan, clan by clan—the cities, including their villages.
Ez Dán fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
49 When they finished the allocation of the land as an inheritance, the people of Israel gave an inheritance among themselves to Joshua son of Nun.
Így végeztek azzal, hogy birtokba kapják az országot határai szerint; akkor adtak Izraél fiai birtokot Józsuának, Nún fiának, maguk között.
50 By the command of Yahweh they gave him the city for which he asked, Timnath Serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the city and lived there.
Az Örökkévaló parancsára adták neki a várost, melyet kért, Timnat-Szérachot Efraim hegységében; és fölépítette a várost és lakott benne.
51 These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the tribes of the people of Israel assigned by lot at Shiloh, before Yahweh, at the entrance of the tent of meeting. So they finished assigning the land.
Ezek a birtokok, melyeket birtokul adtak Eleázár a pap és Józsua Nún fia meg az atyai házak fejei Izraél fiai törzseiben sors utján Sílóban, az Örökkévaló színe előtt a találkozás sátorának bejáratán. És végeztek azzal, hogy fölosszák az országot.

< Joshua 19 >