< Joshua 15 >
1 The assignment of land for the tribe of the people of Judah, clan by clan, extended south to the border of Edom, with the wilderness of Zin being the farthest point to the south.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 제비 뽑은 땅의 극남단은 에돔 지경에 이르고 또 남으로 신 광야까지라
2 Their border on the south ran from the end of the Salt Sea, from the bay that faces to the south.
그 남편 경계는 염해의 극단 곧 남향한 해만에서부터
3 Their boundary next went out to the south of the hill of Akrabbim and passed along to Zin, and went up south of Kadesh Barnea, along by Hezron, and up to Addar, where it turned about to Karka.
아그랍빔 비탈 남편으로 지나 신에 이르고 가데스 바네아 남편으로 올라가서 헤스론을 지나며 앗달도 올라가서 돌이켜 갈가에 이르고
4 It passed along to Azmon, went by the brook of Egypt, and came to its end at the sea. This was their south boundary.
거기서 아스몬에 이르고 애굽 시내에 미치며 바다에 이르러 경계의 끝이 되나니 이것이 너희 남편 경계가 되리라
5 The eastern boundary was the Salt Sea, at the mouth of the Jordan. The border on the north ran from the bay of the sea at the mouth of the Jordan.
그 동편 경계는 염해니 요단 끝까지요 그 북편 경계는 요단 끝에 당한 해만에서부터
6 It went up to Beth Hoglah and passed along north of Beth Arabah. Then it went up to the Stone of Bohan the son of Reuben.
벧호글라로 올라가서 벧 아라바 북편을 지나 르우벤 자손 보한의 돌에 이르고
7 Then the border went up to Debir from the Valley of Achor, and so northward, turning toward Gilgal, which is opposite the hill of Adummim, which is on the south side of the valley. Then the border passed along to the springs of En Shemesh and went to En Rogel.
또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 강 남편에 있는 아둠빔 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
8 Then the border went up the Valley of Ben Hinnom to the south side of the Jebusite city (that is, Jerusalem). Then it went up to the top of the hill that lies over the Valley of Hinnom, on the west, which is at the northern end of the Valley of Rephaim.
또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이 곳은 르바임 골짜기 북편 끝이며
9 Then the border extended from the top of the hills to the spring of Nephtoah, and went out from there to the cities of Mount Ephron. Then the border bends around to Baalah (the same as Kiriath Jearim).
또 이 산꼭대기에서부터 넵도아 샘물까지 이르러 에브론산 성읍들에 미치고 또 바알라 곧 기럇 여아림에 미치며
10 Then the border circled around west of Baalah to Mount Seir, and passed along to the side of Mount Jearim on the north (the same as Kesalon), went down to Beth Shemesh, and crossed over to Timnah.
또 바알라에서부터 서편으로 돌이켜 세일산에 이르러 여아림산 곧 그살론 곁 북편에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고
11 The border went out beside the northern hill of Ekron, and then it bends around to Shikkeron and passed along to Mount Baalah, from there it went to Jabneel. The border ended at the sea.
또 에그론 북편으로 나아가 식그론에 이르러 바알라산에 미치고 얍느엘에 이르나니 그 끝은 바다며
12 The western boundary was the Great Sea and its coastline. This is the border around the tribe of Judah, clan by clan.
서편 경계는 대해와 그 해변이니 유다 자손이 그 가족대로 얻은 사면 경계가 이러하니라
13 In keeping with the commandment of Yahweh to Joshua, Joshua gave Caleb son of Jephunneh an assignment of land among the tribe of Judah, Kiriath Arba, that is, Hebron (Arba was the father of Anak).
여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 성을 유다 자손중에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라
14 Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai, Ahiman and Talmai, descendants of Anak.
갈렙이 거기서 아낙의 소생 곧 그 세 아들 세새와 아히만과 달매를 쫓아내었고
15 He went up from there against the inhabitants of Debir (Debir used to be called Kiriath Sepher).
거기서 올라가서 드빌 거민을 쳤는데 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라
16 Caleb said, “The man who attacks Kiriath Sepher and captures it, to him I will give Aksah my daughter as a wife.”
갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 취함으로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라
17 When Othniel son of Kenaz, Caleb's brother, captured it, Caleb gave him Aksah his daughter as a wife.
악사가 출가할 때에 그에게 청하여 `자기 아비에게 밭을 구하자' 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 그에게 묻되 `네가 무엇을 원하느냐?'
18 Soon after that, Aksah came to Othniel and she urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb said to her, “What do you want?”
가로되 `내게 복을 주소서! 아버지께서 나를 남방 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서' 하매 갈렙이 윗 샘과 아랫 샘을 그에게 주었더라
19 Aksah replied, “Do me a special favor, since you have given me the land of the Negev: Also give me some springs of water.” Then Caleb gave her the upper springs and lower springs.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이러하니라
20 This was the inheritance of the tribe of Judah, clan by clan.
유다 자손의 지파의 남으로 에돔 경계에 접근한 성읍들은 갑스엘과, 에델과, 야굴과,
21 The cities belonging to the tribe of Judah in the extreme south, toward the border of Edom, were Kabzeel, Eder, Jagur,
기나와, 디모나와, 아다다와,
22 Kinah, Dimonah, Adadah,
게데스와, 하솔과, 잇난과,
23 Kedesh, Hazor, Ithnan,
십과, 델렘과, 브알롯과,
25 Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (this was also known as Hazor),
아맘과, 세마와, 몰라다와,
27 Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
하살 수알과, 브엘세바와, 비스요댜와,
28 Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah.
바알라와, 이임과, 에셈과,
30 Eltolad, Kesil, Hormah,
시글락과, 맛만나와, 산산나와, 르바옷과,
31 Ziklag, Madmannah, Sansannah,
실힘과, 아인과, 림몬이니 모두 이십구 성읍이요 또 그 촌락이었으며
32 Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon. These were twenty-nine cities in all, including their villages.
평지에는 에스다올과, 소라와, 아스나와,
33 In the lower hill country to the west, there were Eshtaol, Zorah, Ashnah,
사노아와, 엔간님과, 답부아와, 에남과,
34 Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,
야르뭇과, 아둘람과, 소고와, 아세가와,
35 Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
사아라임과, 아디다임과, 그데라와, 그데로다임이니 모두 십 사 성읍이요 또 그 촌락이었으며
36 Shaaraim, Adithaim, and Gederah (that is, Gederothaim). These were fourteen cities in number, including their villages.
스난과, 하다사와, 믹달갓과,
37 Zenan, Hadashah, Migdalgad,
딜르안과, 미스베와, 욕드엘과,
38 Dilean, Mizpah, Joktheel,
라기스와, 보스갓과, 에글론과,
39 Lachish, Bozkath, Eglon.
갑본과, 라맘과, 기들리스와,
40 Kabbon, Lahmas, Kitlish,
그데롯과, 벧다곤과, 나아마와, 막게다니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이었으며
41 Gederoth, Beth Dagon, Naamah, Makkedah. These were sixteen cities in number, including their villages.
립나와, 에델과, 아산과,
43 Iphtah, Ashnah, Nezib,
그일라와, 악십과, 마레사니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
44 Keilah, Akzib, Mareshah. These were nine cities, including their villages.
에그론과, 그 향리와, 촌락과,
45 Ekron, with its surrounding towns and villages;
에그론에서부터 바다까지 아스돗 곁에 있는 모든 성읍과 그 촌락이었으며
46 from Ekron to the Great Sea, all the settlements that were near Ashdod, including their villages.
아스돗과, 그 향리와, 촌락과, 가사와, 그 향리와, 촌락이니 애굽 시내와 대해 가에 이르기까지였으며
47 Ashdod, its surrounding towns, including their villages; Gaza, its surrounding towns including their villages; to the brook of Egypt, and to the Great Sea with its coastline.
산지는 사밀과, 얏딜과, 소고와,
48 In the hill country, Shamir, Jattir, Sokoh,
단나와, 기럇 산나 곧 드빌과,
49 Dannah, Kiriath Sannah (that is, Debir),
아납과, 에스드모와, 아님과,
고센과, 홀론과, 길로니 모두 십 일 성읍이요 또 그 촌락이었으며
51 Goshen, Holon, and Giloh. These were eleven cities, including their villages.
아랍과, 두마와, 에산과,
53 Janim, Beth Tappuah, Aphekah,
훔다와, 기럇 아르바 곧 헤브론과 시올이니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
54 Humtah, Kiriath Arba (that is, Hebron), and Zior. These were nine cities, including their villages.
마온과, 갈멜과, 십과, 윳다와,
55 Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
이스르엘과, 욕드암과, 사노아와,
56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
가인과, 기브아와, 딤나니 모두 열 성읍이요 또 그 촌락이었으며
57 Kain, Gibeah, and Timnah. These were ten cities, including their villages.
할훌과, 벧 술과, 그돌과,
58 Halhul, Beth Zur, Gedor,
마아랏과, 벧 아놋과, 엘드곤이니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었으며
59 Maarath, Beth Anoth, and Eltekon. These were six cities, including their villages.
기럇 바알 곧 기럇 여아림과, 라빠니 모두 두 성읍이요 또 그 촌락이었으며
60 Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim), and Rabbah. These were two cities, including their villages.
광야에는 벧 아라바와, 밋딘과, 스가가와,
61 In the wilderness, there were Beth Arabah, Middin, Secacah,
닙산과, 염성과, 엔 게디니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었더라
62 Nibshan, the City of Salt, and En Gedi. These were six cities, including their villages.
예루살렘 거민 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하니라
63 But as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the tribe of Judah could not drive them out, so the Jebusites live there with the tribe of Judah to this day.