< Joshua 15 >

1 The assignment of land for the tribe of the people of Judah, clan by clan, extended south to the border of Edom, with the wilderness of Zin being the farthest point to the south.
Wat door het lot aan de families van de stam der Judeërs werd toegewezen, strekte zich uit tot het gebied van Edom, van de woestijn Sin af tot Kadesj in het zuiden.
2 Their border on the south ran from the end of the Salt Sea, from the bay that faces to the south.
Hun zuidelijke grens begon onderaan de Zoutzee, van de baai af, die zuidwaarts loopt;
3 Their boundary next went out to the south of the hill of Akrabbim and passed along to Zin, and went up south of Kadesh Barnea, along by Hezron, and up to Addar, where it turned about to Karka.
zij boog ten zuiden van het hoge Akrabbim af, liep dan over Sin, en steeg naar het zuiden van Kadesj-Barnéa; vervolgens liep ze over Chasar-Addar, en met een bocht naar Karka;
4 It passed along to Azmon, went by the brook of Egypt, and came to its end at the sea. This was their south boundary.
verder ging ze naar Asmon, om uit te komen aan de beek van Egypte, zodat de grens uitliep op de zee. Dit was dus hun zuidelijke grens.
5 The eastern boundary was the Salt Sea, at the mouth of the Jordan. The border on the north ran from the bay of the sea at the mouth of the Jordan.
De oostelijke grens was de Zoutzee tot aan de monding van de Jordaan. De noordelijke grens begon bij de baai aan de uitmonding van de Jordaan;
6 It went up to Beth Hoglah and passed along north of Beth Arabah. Then it went up to the Stone of Bohan the son of Reuben.
ze steeg naar Bet-Chogla, liep ten noorden van Bet-Haäraba, naar de steen van Bóhan, den zoon van Ruben,
7 Then the border went up to Debir from the Valley of Achor, and so northward, turning toward Gilgal, which is opposite the hill of Adummim, which is on the south side of the valley. Then the border passed along to the springs of En Shemesh and went to En Rogel.
en vervolgens naar Debir, op enige afstand van de vallei van Akor; daarna boog ze noordwaarts naar Gilgal af, tegenover de pas van Adoemmim ten zuiden van de beek, en verder naar de wateren van En-Sjémesj, tot ze uitkwam bij En-Rogel.
8 Then the border went up the Valley of Ben Hinnom to the south side of the Jebusite city (that is, Jerusalem). Then it went up to the top of the hill that lies over the Valley of Hinnom, on the west, which is at the northern end of the Valley of Rephaim.
Daarna steeg de grens door het Ben-Hinnomdal naar de zuidelijke bergrug der Jeboesieten, waar Jerusalem lag; verder steeg ze naar de top van de berg, die westelijk tegenover het Hinnomdal ligt, dat zich aan het noordelijk uiteinde van de vallei der Refaieten bevindt.
9 Then the border extended from the top of the hills to the spring of Nephtoah, and went out from there to the cities of Mount Ephron. Then the border bends around to Baalah (the same as Kiriath Jearim).
Van de top van de berg keerde de grens zich naar de bron van de wateren van Neftóach, kwam uit bij de steden van het Efrongebergte, en boog daarna om naar Baäla, ook Kirjat-Jearim geheten.
10 Then the border circled around west of Baalah to Mount Seir, and passed along to the side of Mount Jearim on the north (the same as Kesalon), went down to Beth Shemesh, and crossed over to Timnah.
Vervolgens liep de grens van Baäla met een bocht westwaarts naar het Seïrgebergte, en verder over de bergrug van Jearim naar het noorden, waar Kesalon lag. Daarna daalde ze af naar Bet-Sjémesj en verder naar Timna,
11 The border went out beside the northern hill of Ekron, and then it bends around to Shikkeron and passed along to Mount Baalah, from there it went to Jabneel. The border ended at the sea.
tot het noorden van de bergrug van Ekron; dan boog ze naar Sjikkeron af, liep door over de berg Baäla, en kwam uit bij Jabneël, zodat de grens aan de zee eindigde.
12 The western boundary was the Great Sea and its coastline. This is the border around the tribe of Judah, clan by clan.
De westelijke grens was de Grote Zee met haar kust. Dit zijn dan naar alle zijden de grenzen van de families der Judeërs.
13 In keeping with the commandment of Yahweh to Joshua, Joshua gave Caleb son of Jephunneh an assignment of land among the tribe of Judah, Kiriath Arba, that is, Hebron (Arba was the father of Anak).
Volgens Jahweh’s opdracht gaf Josuë aan Kaleb, den zoon van Jefoenne, een aandeel midden onder de Judeërs, namelijk Kirjat-Arba of Hebron; deze Arba was de vader van Anak.
14 Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai, Ahiman and Talmai, descendants of Anak.
Daaruit verdreef Kaleb de drie Anaks-kinderen Sjesjai, Achiman en Talmai, de zonen van Anak.
15 He went up from there against the inhabitants of Debir (Debir used to be called Kiriath Sepher).
Vandaar trok hij op tegen de bevolking van Debir; Debir werd vroeger Kirjat-Séfer genoemd.
16 Caleb said, “The man who attacks Kiriath Sepher and captures it, to him I will give Aksah my daughter as a wife.”
Toen zei Kaleb: Wie Kirjat-Séfer aanvalt en inneemt, geef ik mijn dochter Aksa tot vrouw.
17 When Othniel son of Kenaz, Caleb's brother, captured it, Caleb gave him Aksah his daughter as a wife.
Otniël, de zoon van Kenaz, de broer van Kaleb, nam het in; en deze gaf hem dus zijn dochter Aksa tot vrouw.
18 Soon after that, Aksah came to Othniel and she urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb said to her, “What do you want?”
Maar toen zij aankwam, spoorde hij haar aan, haar vader akkerland te vragen. Ze boog zich dus van den ezel neer, zodat Kaleb haar vroeg: Wat is er?
19 Aksah replied, “Do me a special favor, since you have given me the land of the Negev: Also give me some springs of water.” Then Caleb gave her the upper springs and lower springs.
Ze zeide: Schenk mij een gift; nu ge mij eenmaal voor de Négeb bestemd hebt, moet ge mij ook waterbronnen geven. En hij gaf haar bronnen in het hoogland en laagland.
20 This was the inheritance of the tribe of Judah, clan by clan.
Dit was het erfdeel der families van de stam der Judeërs.
21 The cities belonging to the tribe of Judah in the extreme south, toward the border of Edom, were Kabzeel, Eder, Jagur,
De verst afgelegen steden van de stam der Judeërs in de Négeb, tegen het gebied van Edom aan, waren Kabseël, Eder, Jagoer,
22 Kinah, Dimonah, Adadah,
Kina, Dimona, Adada,
23 Kedesh, Hazor, Ithnan,
Kédesj, Chasor, Jitnan,
24 Ziph, Telem, Bealoth.
Zif, Télem, Bealot,
25 Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (this was also known as Hazor),
Chasor-Chadatta, Keri-jot-Chesron, dat is Chasor,
26 Amam, Shema, Moladah,
Amam, Sjema, Molada,
27 Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
Chasar-Gadda, Chesjmon, Bet-Pélet,
28 Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah.
Chasar-Sjoeal, Beër-Sjéba en onderhorige plaatsen;
29 Baalah, Iyim, Ezem,
Baäla, Ijjim, Esem,
30 Eltolad, Kesil, Hormah,
Eltolad, Kesil, Chorma,
31 Ziklag, Madmannah, Sansannah,
Sikelag, Madmanna, Sansanna,
32 Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon. These were twenty-nine cities in all, including their villages.
Lebaot, Sjilchim en En-Rimmon; in het geheel negen en twintig steden met haar dorpen.
33 In the lower hill country to the west, there were Eshtaol, Zorah, Ashnah,
In de Sjefela: Esjtaol, Sora, Asjna,
34 Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,
Zanóach, En-Gannim, Tappóeach, Enam,
35 Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
Jarmoet, Adoellam, Soko, Azeka,
36 Shaaraim, Adithaim, and Gederah (that is, Gederothaim). These were fourteen cities in number, including their villages.
Sjaäráim, Aditáim, Gedera en Gederotáim; veertien steden met haar dorpen.
37 Zenan, Hadashah, Migdalgad,
Senan, Chadasja, Migdal-Gad,
38 Dilean, Mizpah, Joktheel,
Dilan, Mispe, Jokteël,
39 Lachish, Bozkath, Eglon.
Lakisj, Boskat, Eglon,
40 Kabbon, Lahmas, Kitlish,
Kabbon, Lachmas, Kitlisj,
41 Gederoth, Beth Dagon, Naamah, Makkedah. These were sixteen cities in number, including their villages.
Gederot, Bet-Dagon, Naäma en Makkeda; zestien steden met haar dorpen.
42 Libnah, Ether, Ashan,
Libna, Éter, Asjan,
43 Iphtah, Ashnah, Nezib,
Jiftach, Asjna, Nesib,
44 Keilah, Akzib, Mareshah. These were nine cities, including their villages.
Keïla, Akzib en Maresja; negen steden met haar dorpen.
45 Ekron, with its surrounding towns and villages;
Ekron met onderhorige plaatsen en dorpen.
46 from Ekron to the Great Sea, all the settlements that were near Ashdod, including their villages.
Van Ekron af naar de zee alle plaatsen met haar dorpen, terzijde van Asjdod;
47 Ashdod, its surrounding towns, including their villages; Gaza, its surrounding towns including their villages; to the brook of Egypt, and to the Great Sea with its coastline.
Asjdod en Gaza met beider onderhorige plaatsen en dorpen, tot aan de beek van Egypte; de Grote Zee en de kuststreek waren hier de grens.
48 In the hill country, Shamir, Jattir, Sokoh,
In het bergland: Sjamir, Jattir, Soko,
49 Dannah, Kiriath Sannah (that is, Debir),
Danna, Kirjat-Sanna, ook Debir geheten;
50 Anab, Eshtemoh, Anim,
Anab, Esjtemo, Anim,
51 Goshen, Holon, and Giloh. These were eleven cities, including their villages.
Gósjen, Cholon en Gilo; elf steden met haar dorpen.
52 Arab, Dumah, Eshan,
Arab, Doema, Esjan,
53 Janim, Beth Tappuah, Aphekah,
Janim, Bet-Tappóeach, Afeka,
54 Humtah, Kiriath Arba (that is, Hebron), and Zior. These were nine cities, including their villages.
Choemta, Kirjat-Arba, ook Hebron geheten, en Sior; negen steden met haar dorpen.
55 Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
Maon, Karmel, Zif, Joetta,
56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
Jizreël, Jokdeam, Zanóeach,
57 Kain, Gibeah, and Timnah. These were ten cities, including their villages.
Hakkájin, Giba en Timna; tien steden met haar dorpen.
58 Halhul, Beth Zur, Gedor,
Chalchoel, Bet-Soer, Gedor.
59 Maarath, Beth Anoth, and Eltekon. These were six cities, including their villages.
Maärat, Bet-Anot, Eltekon; zes steden met haar dorpen. Tekóa, Efráta of Betlehem, Peor, Etam, Kolan, Tetam, Sores, Kérem, Gallim, Béter en Menocho; elf steden met haar dorpen.
60 Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim), and Rabbah. These were two cities, including their villages.
Kirjat-Báal, ook Kirjat-Jearim geheten, en Harabba; twee steden met haar dorpen.
61 In the wilderness, there were Beth Arabah, Middin, Secacah,
In de woestijn: Bet-Haäraba, Middin, Sekaka,
62 Nibshan, the City of Salt, and En Gedi. These were six cities, including their villages.
Nibsjan, Ir-Hammélach en En-Gédi; zes steden met haar dorpen.
63 But as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the tribe of Judah could not drive them out, so the Jebusites live there with the tribe of Judah to this day.
Wat de Jeboesieten betreft, die in Jerusalem woonden, hen konden de Judeërs niet uitdrijven, zodat de Jeboesieten tezamen met de Judeërs in Jerusalem wonen tot op de huidige dag.

< Joshua 15 >