< Joshua 12 >
1 Now these are the kings of the land, whom the men of Israel conquered. The Israelites took possession of the land on the east side of the Jordan where the sun rises, from the Valley of the Arnon River to Mount Hermon, and all the Arabah to the east.
Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
2 Sihon, king of the Amorites, lived in Heshbon. He ruled from Aroer, which is on the rim of the Arnon Gorge from the middle of the valley, and half of Gilead down to the Jabbok River on the border of the Ammonites.
Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
3 Sihon also ruled over the Arabah to the Sea of Kinnereth, to the east, to the Sea of the Arabah (the Salt Sea) eastward, all the way to Beth Jeshimoth and southward, toward the foot of the slopes of Mount Pisgah.
E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
4 Og, king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, lived in Ashtaroth and Edrei.
E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
5 He ruled over Mount Hermon, Salekah, and all Bashan, to the border of the people of Geshur and the Maacathites, and half of Gilead, to the border of Sihon, king of Heshbon.
E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
6 Moses the servant of Yahweh, and the people of Israel had defeated them, and Moses the servant of Yahweh, gave the land as a possession to the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 These are the kings of the land whom Joshua and the people of Israel defeated on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the valley near Lebanon to Mount Halak near Edom. Joshua gave land to the tribes of Israel for them to possess.
E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
8 He gave them the hill country, the lowlands, the Arabah, the sides of the mountains, the wilderness, and the Negev—the land of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
9 The kings included the king of Jericho, the king of Ai which is beside Bethel,
O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
10 the king of Jerusalem, the king of Enaim,
O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
11 the king of Jarmuth, the king of Lachish,
O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
12 the king of Eglon, the king of Gezer,
O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
13 the king of Debir, the king of Geder,
O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
14 the king of Hormah, the king of Arad,
O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
15 the king of Libnah, the king of Adullam,
O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
16 the king of Makkedah, the king of Bethel,
O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
17 the king of Tappuah, the king of Hepher,
O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
18 the king of Aphek, the king of Lasharon,
O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
19 the king of Madon, the king of Hazor,
O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
20 the king of Shimron Meron, the king of Akshaph,
O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
21 the king of Taanach, the king of Megiddo,
O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
22 the king of Kedesh, the king of Jokneam in Carmel,
O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
23 the king of Dor in Naphoth Dor, the king of Goyim in Gilgal,
O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
24 and the king of Tirzah. The number of kings was thirty-one in all.
O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.