< Job 8 >

1 Then Bildad the Shuhite answered and said,
Bildan iz Šuaha progovori tad i reče:
2 “How long will you say these things? How long will the words of your mouth be a mighty wind?
“Dokad ćeš jošte govoriti tako, dokle će ti riječ kao vihor biti?
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert righteousness?
TÓa zar može Bog pravo pogaziti, može li pravdu izvrnut' Svesilni?
4 Your children have sinned against him; we know this, for he gave them into the hand of their sins.
Ako mu djeca tvoja sagriješiše, preda ih zato bezakonju njinu.
5 But suppose you diligently sought God and presented your request to the Almighty.
Al' ako Boga potražiš iskreno i od Svesilnog milost ti izmoliš;
6 If you are pure and upright, then he would surely stir himself on your behalf and restore you to your rightful place.
ako li budeš čist i neporočan, odsad će svagda on nad tobom bdjeti i obnovit će kuću pravedniku.
7 Even though your beginning was small, still your final condition would be much greater.
Bit će malena tvoja sreća prošla prema budućoj što te očekuje.
8 Please ask the former generations, and give your attention to what our ancestors learned.
No pitaj samo prošle naraštaje, na mudrost pređa njihovih pripazi.
9 (We were only born yesterday and know nothing because our days on earth are a shadow).
Od jučer mi smo i ništa ne znamo, poput sjene su na zemlji nam dani.
10 Will they not teach you and tell you? Will they not speak words from their hearts?
Oni će te poučit' i reći ti, iz srca će svog izvući besjede:
11 Can papyrus grow without a marsh? Can reeds grow without water?
'Izvan močvare zar će rogoz nići? Zar će bez vode trstika narasti?
12 While they are still green and not cut down, they wither before any other plant.
Zeleni se sva, al' i nekošena usahne prije svake druge trave.
13 So also are the paths of all who forget God; the hope of the godless will perish.
To je kob svakog tko Boga zaboravi; tako propada nada bezbožnika:
14 His confidence will break apart, and his trust is as weak as a spider's web.
Nit je tanana njegovo uzdanje, a ufanje mu kuća paukova.
15 He leans on his house, but it will not support him; he takes hold of it, but it does not stand.
Nasloni li se, ona mu se ljulja, prihvati li se, ona mu se ruši.
16 Under the sun he is green, and his shoots go out over his entire garden.
Zeleni se i sav na suncu buja, vrt su mu cio mladice prerasle.
17 His roots are wrapped about the heaps of stone; they look for good places among the rocks.
Svojim korijenjem krš je isprepleo te život crpe iz živa kamena.
18 But if this person is destroyed out of his place, then that place will deny him and say, 'I never saw you.'
A kad ga s mjesta njegova istrgnu, ono ga niječe: 'Nikada te ne vidjeh!'
19 See, this is the “joy” of such a person's behavior; other plants will sprout out of the same soil in his place.
I evo gdje na putu sada trune dok drugo bilje već niče iz zemlje.
20 See, God will not cast away an innocent man; neither will he take the hand of evildoers.
Ne, Bog neće odbacit' neporočne, niti će rukom poduprijet' opake.
21 He will yet fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
Smijeh će ti opet ispuniti usta, s usana će odjeknuti klicanje.
22 Those who hate you will be clothed with shame; the tent of the wicked will be no more.”
Dušmane će ti odjenut' sramota i šatora će nestat' zlikovačkog.'”

< Job 8 >