< Job 6 >
1 Then Job answered and said,
Lalu Ayub menjawab, "Andaikata duka nestapaku ditimbang beratnya,
2 “Oh, if only my anguish were weighed; if only all my calamity were laid in the balance!
3 For now it would be heavier than the sand of the seas. That is why my words were reckless.
pasti lebih berat daripada pasir samudra. Jadi, jangan heran jika kata-kataku kurang hati-hati serta terburu-buru.
4 For the arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks up the poison; the terrors of God have arranged themselves in array against me.
Panah dari Yang Mahakuasa menembus tubuhku; racunnya menyebar ke seluruh jiwa ragaku. Kedahsyatan Allah sangat mengerikan, dan menyerang aku bagai pasukan lawan.
5 Does the wild donkey bray in despair when he has grass? Or does the ox low in hunger when it has fodder?
Keledai akan puas jika diberi rumput muda, begitu pula lembu jika diberi makanannya.
6 Can that which has no taste be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
Tetapi makanan hambar, siapa suka? Mana boleh putih telur ada rasanya?
7 I refuse to touch them; they are like disgusting food to me.
Tidak sudi aku menyentuhnya; muak aku jika memakannya.
8 Oh, that I might have my request; oh, that God would grant me the thing I long for:
Mengapa Allah enggan mendengar doaku? Mengapa tak diperhatikan-Nya seruanku?
9 that it would please God to crush me once, that he would let loose his hand and cut me off from this life!
Kiranya Allah berkenan meremukkan aku! Kiranya Ia bertindak dan membunuh aku!
10 May this still be my consolation— even if I exult in pain that does not lessen: that I have not denied the words of the Holy One.
Bagiku hal itu akan merupakan hiburan; aku bakal menari di tengah penderitaan. Segala perintah Allah Yang Mahakudus, telah kutaati dan kuperhatikan terus.
11 What is my strength, that I should try to wait? What is my end, that I should prolong my life?
Apa kekuatanku sehingga aku masih ada? Apa harapanku untuk ingin hidup lebih lama?
12 Is my strength the strength of stones? Or is my flesh made of bronze?
Sekuat batukah badanku ini? Dari tembagakah tubuhku ini?
13 Is it not true that I have no help in myself, and that wisdom has been driven out of me?
Habislah tenagaku mencari bantuan; bagiku tak ada lagi pertolongan.
14 To the person who is about to faint, faithfulness should be shown by his friend; even to him who forsakes the fear of the Almighty.
Dalam derita seperti ini, kudambakan sahabat sejati. Entah aku masih tetap setia atau sudah melalaikan Yang Mahakuasa.
15 But my brothers have been as faithful to me as a desert streambed, as channels of water that pass away to nothing,
Tetapi kamu, hai kawan-kawan, tak dapat dipercaya dan diandalkan. Kamu seperti kali yang habis airnya, di kala hujan tak kunjung tiba.
16 which are darkened because of ice over them, and because of the snow that hides itself in them.
Kamu seperti sungai yang diam dan kaku, karena tertutup salju dan air beku.
17 When they thaw out, they vanish; when it is hot, they melt out of their place.
Segera bila tiba musim panas, salju dan es itu hilang tanpa bekas. Dasar sungai menjadi gersang, tidak berair dan kering kerontang.
18 The caravans that travel by their way turn aside for water; they wander into barren land and then perish.
Kafilah-kafilah sesat ketika mencari air; mereka mengembara dan mati di padang pasir.
19 Caravans from Tema looked there, while companies of Sheba hoped in them.
Kafilah dari Syeba dan dari Tema mencari air itu dan mengharapkannya.
20 They were disappointed because they had been confident of finding water. They went there, but they were deceived.
Tetapi harapan mereka sia-sia di tepi kali yang tiada airnya.
21 For now you friends are nothing to me; you see my dreadful situation and are afraid.
Seperti sungai itulah kamu, kawanku; kaumundur dan takut melihat deritaku.
22 Did I say to you, 'Give something to me?' Or, 'Offer me a gift from your wealth?'
Kenapa? Apakah kuminta sesuatu darimu? Atau menyuruhmu menyogok orang untuk kepentinganku?
23 Or, 'Save me from my adversary's hand?' Or, 'Ransom me from the hand of my oppressors?'
Apakah aku minta diselamatkan dan ditebus dari musuh yang tak berbelaskasihan?
24 Teach me, and I will hold my peace; make me understand where I have been wrong.
Nah, ajarilah aku, tunjukkanlah kesalahanku! Aku akan diam dan mendengarkan perkataanmu.
25 How painful are truthful words! But your arguments, how do they actually rebuke me?
Kata-kata yang tulus menyejukkan hati, tetapi bicaramu kosong, tiada arti!
26 Do you plan to ignore my words, treating the words of a desperate man like the wind?
Segala perkataanku kamu anggap angin saja; percuma kamu jawab aku yang sudah putus asa.
27 Indeed, you cast lots for a fatherless child, and haggle over your friend like merchandise.
Bahkan anak yatim piatu kamu undikan nasibnya, teman karibmu kamu curangi untuk menjadi kaya.
28 Now, therefore, please look at me, for surely I would not lie to your face.
Coba, perhatikanlah aku; masakan aku ini berdusta kepadamu?
29 Relent, I beg you; let there be no injustice with you; Indeed, relent, for my cause is just.
Jangan bertindak tak adil, sadarlah! Jangan mencela aku, aku sungguh tak salah.
30 Is there evil on my tongue? Cannot my mouth detect malicious things?
Apakah pada sangkamu aku berdusta, tak bisa membedakan yang baik dan yang tercela?