< Job 6 >
1 Then Job answered and said,
Så tog Job til Orde og svarede:
2 “Oh, if only my anguish were weighed; if only all my calamity were laid in the balance!
"Gid man vejed min Harme og vejed min Ulykke mod den!
3 For now it would be heavier than the sand of the seas. That is why my words were reckless.
Thi tungere er den end Havets Sand, derfor talte jeg over mig!
4 For the arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks up the poison; the terrors of God have arranged themselves in array against me.
Thi i mig sidder den Almægtiges Pile, min Ånd inddrikker deres Gift; Rædsler fra Gud forvirrer mig.
5 Does the wild donkey bray in despair when he has grass? Or does the ox low in hunger when it has fodder?
Skriger et Vildæsel midt i Græsset, brøler en Okse ved sit Foder?
6 Can that which has no taste be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
Spiser man ferskt uden Salt, smager mon Æggehvide godt?
7 I refuse to touch them; they are like disgusting food to me.
Min Sjæl vil ej røre derved, de Ting er som Lugt af en Løve.
8 Oh, that I might have my request; oh, that God would grant me the thing I long for:
Ak, blev mit Ønske dog opfyldt, Gud give mig det, som jeg håber
9 that it would please God to crush me once, that he would let loose his hand and cut me off from this life!
vilde d dog knuse mig, række Hånden ud og skære mig fra,
10 May this still be my consolation— even if I exult in pain that does not lessen: that I have not denied the words of the Holy One.
så vilde det være min Trøst - jeg hopped af Glæde trods skånselsløs Kval at jeg ikke har nægtet den Helliges Ord.
11 What is my strength, that I should try to wait? What is my end, that I should prolong my life?
Hvad er min Kraft, at jeg skal holde ud, min Udgang, at jeg skal være tålmodig?
12 Is my strength the strength of stones? Or is my flesh made of bronze?
Er da min Kraft som Stenens, er da mit Legeme Kobber?
13 Is it not true that I have no help in myself, and that wisdom has been driven out of me?
Ak, for mig er der ingen Hjælp, hver Udvej lukker sig for mig.
14 To the person who is about to faint, faithfulness should be shown by his friend; even to him who forsakes the fear of the Almighty.
Den, der nægter sin Næste Godhed, han bryder med den Almægtiges Frygt.
15 But my brothers have been as faithful to me as a desert streambed, as channels of water that pass away to nothing,
Mine Brødre sveg mig som en Bæk, som Strømme, hvis Vand svandt bort,
16 which are darkened because of ice over them, and because of the snow that hides itself in them.
de, der var grumset af os, og som Sneen gemte sig i,
17 When they thaw out, they vanish; when it is hot, they melt out of their place.
men som svandt ved Solens Glød, tørredes sporløst ud i Hede;
18 The caravans that travel by their way turn aside for water; they wander into barren land and then perish.
Karavaner bøjer af fra Vejen, drager op i Ørkenen og går til Grunde;
19 Caravans from Tema looked there, while companies of Sheba hoped in them.
Temas Karavaner spejder, Sabas Rejsetog håber på dem,
20 They were disappointed because they had been confident of finding water. They went there, but they were deceived.
men de beskæmmes i deres Tillid, de kommer derhen og skuffes!
21 For now you friends are nothing to me; you see my dreadful situation and are afraid.
Ja, slige Strømme er I mig nu, Rædselen så I og grebes af Skræk!
22 Did I say to you, 'Give something to me?' Or, 'Offer me a gift from your wealth?'
Har jeg mon sagt: "Giv mig Gaver, løs mig med eders Velstand,
23 Or, 'Save me from my adversary's hand?' Or, 'Ransom me from the hand of my oppressors?'
red mig af Fjendens Hånd, køb mig fri fra Voldsmænds Hånd!"
24 Teach me, and I will hold my peace; make me understand where I have been wrong.
Lær mig, så vil jeg tie, vis mig, hvor jeg har fejlet!
25 How painful are truthful words! But your arguments, how do they actually rebuke me?
Redelig Tale, se, den gør Indtryk; men eders Revselse, hvad er den værd?
26 Do you plan to ignore my words, treating the words of a desperate man like the wind?
Er det jer Hensigt at revse Ord? Den fortvivledes Ord er dog Mundsvejr!
27 Indeed, you cast lots for a fatherless child, and haggle over your friend like merchandise.
Selv om en faderløs kasted I Lod og købslog om eders Ven.
28 Now, therefore, please look at me, for surely I would not lie to your face.
Men vilde I nu dog se på mig! Mon jeg lyver jer op i Ansigtet?
29 Relent, I beg you; let there be no injustice with you; Indeed, relent, for my cause is just.
Vend jer hid, lad der ikke ske Uret, vend jer, thi end har jeg Ret!
30 Is there evil on my tongue? Cannot my mouth detect malicious things?
Er der Uret på min Tunge, eller skelner min Gane ej, hvad der er ondt?