< Job 5 >

1 Call out now; is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
Ahora pues da voces, si habrá quien te responda; y si habrá alguno de los santos a quien mires.
2 For anger kills the foolish man; jealousy kills the silly one.
Es cierto que al insensato la ira le mata; y al codicioso consume la envidia.
3 I have seen a foolish person taking root, but suddenly I cursed his home.
Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
4 His children are far from safety; they are crushed in the city gate. There is no one to rescue them.
Sus hijos serán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
5 The hungry eat up their harvest; they even take it from among the thorns. The thirsty pant for their wealth.
Hambrientos comerán su segada, y la sacarán de entre las espinas; y sedientos beberán su hacienda.
6 For difficulties do not come out from the soil; neither does trouble sprout from the ground.
Porque la pena no sale del polvo, ni la molestia reverdece de la tierra.
7 Instead, mankind is born for trouble, just as sparks fly upward.
Antes como las centellas se levantan para volar por el aire, así el hombre nace para la aflicción.
8 But as for me, I would turn to God himself; to him I would commit my cause—
Ciertamente yo buscaría a Dios, y depositaría en él mis negocios;
9 he who does great and unsearchable things, marvelous things without number.
El cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento:
10 He gives rain on the earth, and sends water on the fields.
Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas sobre las haces de las plazas:
11 He does this in order to set up on high those who are low; to raise to safety those who mourn.
Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud:
12 He breaks the plans of the crafty people, so that their hands cannot achieve success.
Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
13 He traps wise people in their own crafty actions; the plans of twisted people are hurried to their end.
Que prende a los sabios en su astucia, y el consejo de los perversos es entontecido.
14 They encounter darkness in the daytime, and grope at noonday as if it were night.
De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan a tiento, como en noche.
15 But he saves the poor person from the sword in their mouths and the needy person from the hand of mighty people.
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
16 So the poor person has hope, and injustice shuts her own mouth.
Que es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerró su boca.
17 See, blessed is the man whom God corrects; therefore, do not despise the chastening of the Almighty.
He aquí, que bienaventurado es el hombre a quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
18 For he wounds and then binds up; he wounds and then his hands heal.
Porque él es el que hace la llaga, y él que la ligará: el hiere, y sus manos curan.
19 He will rescue you out of six troubles; indeed, in seven troubles, no evil will touch you.
En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 In famine he will ransom you from death, and in war from the hands of the sword.
En la hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra, de las manos de la espada.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue; and you will not be afraid of destruction when it comes.
Del azote de la lengua serás encubierto: ni temerás de la destrucción, cuando viniere.
22 You will laugh at destruction and famine, and you will not be afraid of beasts of the earth.
De la destrucción y de la hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo.
23 For you will have a covenant with the stones in your field, and the beasts of the field will be at peace with you.
Y aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
24 You will know that your tent is in safety; you will visit your sheepfold and you will not miss anything.
Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
25 You will also know that your seed will be great, that your offspring will be like the grass on the ground.
Y entenderás que tu simiente es mucha; y tus pimpollos, como la yerba de la tierra.
26 You will come to your grave at a full age, like a stack of grain bundles that goes up at its time.
Y vendrás en la vejez a la sepultura, como el montón de trigo que se coge a su tiempo.
27 See, we have examined this matter; it is like this; listen to it, and know it for yourself.”
He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y tú sabe para ti.

< Job 5 >