< Job 5 >

1 Call out now; is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
Cheamă acum, dacă este vreunul să îți răspundă; și la care dintre sfinți te vei întoarce?
2 For anger kills the foolish man; jealousy kills the silly one.
Căci furia omoară pe nebun și invidia ucide pe cel prost.
3 I have seen a foolish person taking root, but suddenly I cursed his home.
Am văzut pe cel nebun prinzând rădăcină, dar dintr-odată i-am blestemat locuința.
4 His children are far from safety; they are crushed in the city gate. There is no one to rescue them.
Copiii lui sunt departe de siguranță și sunt zdrobiți la poartă și nu este vreunul să îi elibereze.
5 The hungry eat up their harvest; they even take it from among the thorns. The thirsty pant for their wealth.
Al cărui seceriș îl mănâncă cel flămând și îl ia chiar dintre spini, iar tâlharul le înghite averea.
6 For difficulties do not come out from the soil; neither does trouble sprout from the ground.
Deși nenorocirea nu iese din țărână, nici necazul nu răsare din pământ;
7 Instead, mankind is born for trouble, just as sparks fly upward.
Totuși omul se naște pentru necaz, precum scânteile zboară în sus.
8 But as for me, I would turn to God himself; to him I would commit my cause—
Eu aș căuta spre Dumnezeu și i-aș încredința cauza mea lui Dumnezeu,
9 he who does great and unsearchable things, marvelous things without number.
Care face lucruri mari și de nepătruns, lucruri minunate fără număr;
10 He gives rain on the earth, and sends water on the fields.
Care dă ploaie peste pământ și trimite ape peste câmpuri;
11 He does this in order to set up on high those who are low; to raise to safety those who mourn.
Pentru a așeza în înalt pe cei umili; și cei ce jelesc să fie înălțați la siguranță.
12 He breaks the plans of the crafty people, so that their hands cannot achieve success.
El zădărnicește planurile celor vicleni, astfel că mâinile lor nu își pot împlini planul.
13 He traps wise people in their own crafty actions; the plans of twisted people are hurried to their end.
El prinde pe înțelepți în vicleniile lor, și sfatul celor perverși este dat peste cap.
14 They encounter darkness in the daytime, and grope at noonday as if it were night.
Ei se întâlnesc cu întunericul în timpul zilei și bâjbâie în miezul zilei precum în noapte.
15 But he saves the poor person from the sword in their mouths and the needy person from the hand of mighty people.
Dar el salvează pe cel sărac de sabie, de gura lor și de mâna celui puternic.
16 So the poor person has hope, and injustice shuts her own mouth.
Astfel cel sărac are speranță și nelegiuirea își oprește gura.
17 See, blessed is the man whom God corrects; therefore, do not despise the chastening of the Almighty.
Iată, fericit este omul pe care Dumnezeu îl corectează, de aceea nu disprețui disciplinarea celui Atotputernic;
18 For he wounds and then binds up; he wounds and then his hands heal.
Căci el face să doară, și tot el leagă rănile; el rănește și tot mâinile lui vindecă.
19 He will rescue you out of six troubles; indeed, in seven troubles, no evil will touch you.
El te va elibera în șase necazuri; da, în șapte nu te va atinge niciun rău.
20 In famine he will ransom you from death, and in war from the hands of the sword.
În foamete te va răscumpăra de la moarte, și în război de la puterea sabiei.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue; and you will not be afraid of destruction when it comes.
Vei fi ascuns de biciuirea limbii și nu te vei teme de nimicire când vine.
22 You will laugh at destruction and famine, and you will not be afraid of beasts of the earth.
De nimicire și foamete vei râde; și nu te vei teme de fiarele pământului.
23 For you will have a covenant with the stones in your field, and the beasts of the field will be at peace with you.
Pentru că vei fi în alianță cu pietrele câmpului și fiarele câmpului vor fi în pace cu tine.
24 You will know that your tent is in safety; you will visit your sheepfold and you will not miss anything.
Și vei cunoaște că al tău cort va fi în pace; și îți vei cerceta locuința și nu vei păcătui.
25 You will also know that your seed will be great, that your offspring will be like the grass on the ground.
Vei cunoaște de asemenea că sămânța ta va fi mare și urmașii tăi ca iarba pământului.
26 You will come to your grave at a full age, like a stack of grain bundles that goes up at its time.
Vei ajunge la mormântul tău la o vârstă deplină, precum un snop de grâu strâns la timpul lui.
27 See, we have examined this matter; it is like this; listen to it, and know it for yourself.”
Iată, aceasta, noi am cercetat-o, așa este; ascult-o și cunoaște-o pentru binele tău.

< Job 5 >