< Job 5 >
1 Call out now; is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
Berserulah--adakah orang yang menjawab engkau? Dan kepada siapa di antara orang-orang yang kudus engkau akan berpaling?
2 For anger kills the foolish man; jealousy kills the silly one.
Sesungguhnya, orang bodoh dibunuh oleh sakit hati, dan orang bebal dimatikan oleh iri hati.
3 I have seen a foolish person taking root, but suddenly I cursed his home.
Aku sendiri pernah melihat orang bodoh berakar, tetapi serta-merta kukutuki tempat kediamannya.
4 His children are far from safety; they are crushed in the city gate. There is no one to rescue them.
Anak-anaknya selalu tidak tertolong, mereka diinjak-injak di pintu gerbang tanpa ada orang yang melepaskannya.
5 The hungry eat up their harvest; they even take it from among the thorns. The thirsty pant for their wealth.
Apa yang dituainya, dimakan habis oleh orang yang lapar, bahkan dirampas dari tengah-tengah duri, dan orang-orang yang dahaga mengingini kekayaannya.
6 For difficulties do not come out from the soil; neither does trouble sprout from the ground.
Karena bukan dari debu terbit bencana dan bukan dari tanah tumbuh kesusahan;
7 Instead, mankind is born for trouble, just as sparks fly upward.
melainkan manusia menimbulkan kesusahan bagi dirinya, seperti bunga api berjolak tinggi.
8 But as for me, I would turn to God himself; to him I would commit my cause—
Tetapi aku, tentu aku akan mencari Allah, dan kepada Allah aku akan mengadukan perkaraku.
9 he who does great and unsearchable things, marvelous things without number.
Ia melakukan perbuatan-perbuatan yang besar dan yang tak terduga, serta keajaiban-keajaiban yang tak terbilang banyaknya;
10 He gives rain on the earth, and sends water on the fields.
Ia memberi hujan ke atas muka bumi dan menjatuhkan air ke atas ladang;
11 He does this in order to set up on high those who are low; to raise to safety those who mourn.
Ia menempatkan orang yang hina pada derajat yang tinggi dan orang yang berdukacita mendapat pertolongan yang kuat;
12 He breaks the plans of the crafty people, so that their hands cannot achieve success.
Ia menggagalkan rancangan orang cerdik, sehingga usaha tangan mereka tidak berhasil;
13 He traps wise people in their own crafty actions; the plans of twisted people are hurried to their end.
Ia menangkap orang berhikmat dalam kecerdikannya sendiri, sehingga rancangan orang yang belat-belit digagalkan.
14 They encounter darkness in the daytime, and grope at noonday as if it were night.
Pada siang hari mereka tertimpa gelap, dan pada tengah hari mereka meraba-raba seperti pada waktu malam.
15 But he saves the poor person from the sword in their mouths and the needy person from the hand of mighty people.
Tetapi Ia menyelamatkan orang-orang miskin dari kedahsyatan mulut mereka, dan dari tangan orang yang kuat.
16 So the poor person has hope, and injustice shuts her own mouth.
Demikianlah ada harapan bagi orang kecil, dan kecurangan tutup mulut.
17 See, blessed is the man whom God corrects; therefore, do not despise the chastening of the Almighty.
Sesungguhnya, berbahagialah manusia yang ditegur Allah; sebab itu janganlah engkau menolak didikan Yang Mahakuasa.
18 For he wounds and then binds up; he wounds and then his hands heal.
Karena Dialah yang melukai, tetapi juga yang membebat; Dia yang memukuli, tetapi yang tangan-Nya menyembuhkan pula.
19 He will rescue you out of six troubles; indeed, in seven troubles, no evil will touch you.
Dari enam macam kesesakan engkau diluputkan-Nya dan dalam tujuh macam engkau tidak kena malapetaka.
20 In famine he will ransom you from death, and in war from the hands of the sword.
Pada masa kelaparan engkau dibebaskan-Nya dari maut, dan pada masa perang dari kuasa pedang.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue; and you will not be afraid of destruction when it comes.
Dari cemeti lidah engkau terlindung, dan engkau tidak usah takut, bila kemusnahan datang.
22 You will laugh at destruction and famine, and you will not be afraid of beasts of the earth.
Kemusnahan dan kelaparan akan kautertawakan dan binatang liar tidak akan kautakuti.
23 For you will have a covenant with the stones in your field, and the beasts of the field will be at peace with you.
Karena antara engkau dan batu-batu di padang akan ada perjanjian, dan binatang liar akan berdamai dengan engkau.
24 You will know that your tent is in safety; you will visit your sheepfold and you will not miss anything.
Engkau akan mengalami, bahwa kemahmu aman dan apabila engkau memeriksa tempat kediamanmu, engkau tidak akan kehilangan apa-apa.
25 You will also know that your seed will be great, that your offspring will be like the grass on the ground.
Engkau akan mengalami, bahwa keturunanmu menjadi banyak dan bahwa anak cucumu seperti rumput di tanah.
26 You will come to your grave at a full age, like a stack of grain bundles that goes up at its time.
Dalam usia tinggi engkau akan turun ke dalam kubur, seperti berkas gandum dibawa masuk pada waktunya.
27 See, we have examined this matter; it is like this; listen to it, and know it for yourself.”
Sesungguhnya, semuanya itu telah kami selidiki, memang demikianlah adanya; dengarkanlah dan camkanlah itu!"