< Job 5 >
1 Call out now; is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
Çağır görək sənə cavab verən varmı? Müqəddəslərin hansı birinə üz tutacaqsan?
2 For anger kills the foolish man; jealousy kills the silly one.
Səfehi qəzəb öldürər, Nadanı həsəd məhv edər.
3 I have seen a foolish person taking root, but suddenly I cursed his home.
Səfehin kök saldığını görərkən Dərhal yurduna lənət etmişəm.
4 His children are far from safety; they are crushed in the city gate. There is no one to rescue them.
Övladları əmin-amanlıqdan uzaqdır, Məhkəmə qapılarında tapdalanır, Onlara havadar yoxdur.
5 The hungry eat up their harvest; they even take it from among the thorns. The thirsty pant for their wealth.
Məhsullarını aclar yeyir, Tikanlar arasında olanlarını belə, yığırlar, Susayanlar sərvətini udmaq istəyir.
6 For difficulties do not come out from the soil; neither does trouble sprout from the ground.
Axı torpaqdan bəla gəlməz, Əzab yerdən bitməz.
7 Instead, mankind is born for trouble, just as sparks fly upward.
Sanki havaya atılan qığılcımdır, İnsan əzab çəkmək üçün doğulur.
8 But as for me, I would turn to God himself; to him I would commit my cause—
Mən olsaydım, Allaha üz tutardım, Müşkül işlərimi Ona tapşırardım.
9 he who does great and unsearchable things, marvelous things without number.
Çünki O, dərk etmədiyimiz böyük işləri görür, Saysız xariqələr göstərir.
10 He gives rain on the earth, and sends water on the fields.
Yer üzərinə yağış yağdırır, Çöllərə sular axıdır.
11 He does this in order to set up on high those who are low; to raise to safety those who mourn.
Alçaldılanları ucaldır, Yaslıları əmin-amanlığa çıxarır.
12 He breaks the plans of the crafty people, so that their hands cannot achieve success.
Əlləri qurğu qurmağı öyrənməsin deyə Hiyləgərlərin fəndini pozur.
13 He traps wise people in their own crafty actions; the plans of twisted people are hurried to their end.
Müdrikləri hiylə qurarkən yaxalayır, Fəndgirlərin oyununa son qoyur.
14 They encounter darkness in the daytime, and grope at noonday as if it were night.
Gündüzləri qaranlığa dönür, Günorta onlara gecə kimi görünür, Onlar kor kimi əl sürtə-sürtə gəzir.
15 But he saves the poor person from the sword in their mouths and the needy person from the hand of mighty people.
Yoxsulları isə onların ağızlarındakı qılıncdan qurtarır, Zorakının əlindən alır.
16 So the poor person has hope, and injustice shuts her own mouth.
Kasıblar ümid tapır, Haqsızlıq ağzını yumur.
17 See, blessed is the man whom God corrects; therefore, do not despise the chastening of the Almighty.
Allahın tərbiyə etdiyi insan nə bəxtiyardır! Sən Külli-İxtiyarın tərbiyəsinə xor baxma.
18 For he wounds and then binds up; he wounds and then his hands heal.
Çünki O yaralayar, sonra isə sarıyar, Ağrı verər, əlləri ilə sağaldar.
19 He will rescue you out of six troubles; indeed, in seven troubles, no evil will touch you.
O, altı dəfə dara düşsən belə, qurtarar, Yeddinci dəfə sənə ziyan dəyməz.
20 In famine he will ransom you from death, and in war from the hands of the sword.
O səni aclıqda məhv olmaqdan, Döyüşdəki qılıncdan qurtarar.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue; and you will not be afraid of destruction when it comes.
Kəskin dillərdən uzaq olarsan, Qırğın gələrkən qorxmazsan.
22 You will laugh at destruction and famine, and you will not be afraid of beasts of the earth.
Qırğına, aclığa gülərsən, Vəhşi heyvanlardan qorxmazsan.
23 For you will have a covenant with the stones in your field, and the beasts of the field will be at peace with you.
Çünki çöldəki daşlarla belə, əhd kəsərsən, Vəhşi heyvanlarla belə, barışarsan.
24 You will know that your tent is in safety; you will visit your sheepfold and you will not miss anything.
Çadırının salamat qalacağını bilərsən, Mülkünə baxanda heç bir əskiklik tapmazsan.
25 You will also know that your seed will be great, that your offspring will be like the grass on the ground.
Övladlarının necə artdığını görərsən, Nəslin ot kimi bitib qalxar.
26 You will come to your grave at a full age, like a stack of grain bundles that goes up at its time.
Vaxtında yığılan taxıl dərzləri kimi Kama çatıb məzarına gedərsən.
27 See, we have examined this matter; it is like this; listen to it, and know it for yourself.”
Bax bunu araşdırmışıq, bu həqiqətdir, Onun üçün bunu dinlə və anla».