< Job 40 >

1 Yahweh continued to speak to Job; he said,
Chúa Hằng Hữu phán bảo Gióp:
2 “Should anyone who wishes to criticize try to correct the Almighty? He who argues with God, let him answer.”
“Phải chăng con vẫn muốn đấu lý với Đấng Toàn Năng? Con có câu trả lời không mà dám tranh luận với Đức Chúa Trời?”
3 Then Job answered Yahweh and said,
Bấy giờ, Gióp kính cẩn thưa với Chúa Hằng Hữu:
4 “See, I am insignificant; how can I answer you? I put my hand over my mouth.
“Con chẳng ra gì—làm sao con có thể tìm được lời đối đáp? Con chỉ biết lấy tay che miệng.
5 I spoke once, and I will not answer; indeed, twice, but I will proceed no further.”
Con đã nói quá nhiều lời rồi. Con không còn gì để nói nữa.”
6 Then Yahweh answered Job out of a fierce storm and said,
Lúc ấy, Chúa Hằng Hữu phán bảo Gióp trong cơn lốc:
7 “Now gird up your loins like a man, for I will ask you questions, and you must answer me.
“Con hãy nai nịt gọn gàng như dũng sĩ vì Ta có vài câu hỏi cho con, và con phải trả lời.
8 Will you actually say that I am unjust? Will you condemn me so you may claim you are right?
Con dám phủ nhận công lý Ta, và lên án Ta để tự minh oan sao?
9 Do you have an arm like God's? Can you thunder with a voice like him?
Có phải con mạnh như Đức Chúa Trời? Và giọng nói ầm ầm như tiếng sấm vang?
10 Now clothe yourself in glory and dignity; array yourself in honor and majesty.
Hãy trang sức bằng vinh quang và huy hoàng, trang điểm bằng vinh dự và uy nghi.
11 Scatter around the excess of your anger; look at everyone who is proud and bring him down.
Hãy cho nộ khí con bùng nổ. Hãy để cơn giận dâng lên chống lại những kẻ kiêu căng.
12 Look at everyone who is proud and bring him low; trample down wicked people where they stand.
Hãy nhận dạng và hạ nhục những kẻ kiêu căng; chà đạp bọn gian tà trong sào huyệt chúng.
13 Bury them in the earth together; imprison their faces in the hidden place.
Chôn vùi chúng xuống bùn đen. Dìm mặt chúng vào nơi tăm tối.
14 Then will I also acknowledge about you that your own right hand can save you.
Lúc ấy, Ta sẽ khen ngợi con, vì chính sức mạnh con đã cứu con.
15 Look now at the behemoth, which I made when I made you; he eats grass like an ox.
Con hãy nhìn con tê giác, mà Ta đã tạo dựng, như Ta đã tạo dựng con. Nó ăn cỏ như trâu bò.
16 See now, his strength is in his loins; his power is in his belly's muscles.
Hãy xem sức mạnh nó dồn vào hai hông và năng lực nó tập trung trong các bắp thịt bụng.
17 He makes his tail like a cedar; the sinews of his thighs are joined together.
Nó quật đuôi mạnh như cây bá hương. Gân bắp đùi đan chặt với nhau.
18 His bones are like tubes of bronze; his legs are like bars of iron.
Xương nó mạnh như ống đồng. Cứng cáp như các thanh sắt.
19 He is the chief of the creatures of God. Only God, who made him, can defeat him.
Nó là tạo vật hàng đầu của tay Đức Chúa Trời, và chỉ có Đấng Tạo Hóa mới diệt được nó.
20 For the hills provide him with food; the beasts of the field play nearby.
Các núi đồi cung cấp lương thực cho nó, tại nơi các dã thú chơi đùa.
21 He lies under the lotus plants in the shelter of the reeds, in the marshes.
Nó nằm nấp dưới hoa sen, ẩn mình dưới bụi lau sậy trong đầm lầy.
22 The lotus plants cover him with their shade; the willows of the brook are all around him.
Lùm sen rậm rạp phủ bóng che, giữa cành liễu bên suối bao bọc nó.
23 See, if a river floods its banks, he does not tremble; he is confident, though the Jordan should surge up to his mouth.
Nó không bối rối bởi nước lụt dâng lên, cũng không hề gì khi nước Giô-đan chảy rốc vào miệng.
24 Can anyone capture him with a hook, or pierce his nose through with a snare?
Không ai có thể dùng lưỡi câu mà bắt được, hoặc gài bẫy mà đâm thủng mũi nó và dẫn đi.”

< Job 40 >