< Job 40 >

1 Yahweh continued to speak to Job; he said,
Bukod dito'y sumagot ang Panginoon kay Job, at nagsabi,
2 “Should anyone who wishes to criticize try to correct the Almighty? He who argues with God, let him answer.”
Magmamatapang ba siya na makipagtalo sa Makapangyarihan sa lahat? Siyang nakikipagkatuwiranan sa Dios, ay sagutin niya ito.
3 Then Job answered Yahweh and said,
Nang magkagayo'y sumagot si Job sa Panginoon, at nagsabi,
4 “See, I am insignificant; how can I answer you? I put my hand over my mouth.
Narito, ako'y walang kabuluhan; anong isasagot ko sa iyo? Aking inilalagay ang aking kamay sa aking bibig,
5 I spoke once, and I will not answer; indeed, twice, but I will proceed no further.”
Minsan ay nagsalita ako, at hindi ako sasagot: Oo, makalawa, nguni't hindi ako magpapatuloy.
6 Then Yahweh answered Job out of a fierce storm and said,
Nang magkagayo'y sumagot ang Panginoon kay Job mula sa ipoipo, at nagsabi,
7 “Now gird up your loins like a man, for I will ask you questions, and you must answer me.
Magbigkis ka ng iyong mga balakang ngayon na parang lalake: ako'y magtatanong sa iyo at magpahayag ka sa akin.
8 Will you actually say that I am unjust? Will you condemn me so you may claim you are right?
Iyo bang wawaling kabuluhan ang aking kahatulan? Iyo bang hahatulan ako, upang ikaw ay ariing ganap?
9 Do you have an arm like God's? Can you thunder with a voice like him?
O mayroon ka bang kamay na parang Dios? At makakukulog ka ba ng tinig na gaya niya?
10 Now clothe yourself in glory and dignity; array yourself in honor and majesty.
Magpakagayak ka ngayon ng karilagan at karapatan; at magbihis ka ng karangalan at kalakhan.
11 Scatter around the excess of your anger; look at everyone who is proud and bring him down.
Ibugso mo ang mga alab ng iyong galit: at tunghan mo ang bawa't palalo, at abain mo siya.
12 Look at everyone who is proud and bring him low; trample down wicked people where they stand.
Masdan mo ang bawa't palalo, at papangumbabain mo siya; at iyong tungtungan ang masama sa kaniyang tayuan.
13 Bury them in the earth together; imprison their faces in the hidden place.
Ikubli mo sila sa alabok na magkakasama; talian mo ang kanilang mukha sa lihim na dako.
14 Then will I also acknowledge about you that your own right hand can save you.
Kung magkagayo'y ipahayag naman kita; na maililigtas ka ng iyong kanan.
15 Look now at the behemoth, which I made when I made you; he eats grass like an ox.
Narito ngayon, ang hayop na behemot na aking ginawang kasama mo: siya'y kumakain ng damo na gaya ng baka.
16 See now, his strength is in his loins; his power is in his belly's muscles.
Narito, ngayon, ang kaniyang lakas ay nasa kaniyang mga balakang, at ang kaniyang kalakasan ay nasa kalamnan ng kaniyang tiyan.
17 He makes his tail like a cedar; the sinews of his thighs are joined together.
Kaniyang iginagalaw ang kaniyang buntot na parang isang cedro: ang mga litid ng kaniyang mga hita ay nangagkakasabiran.
18 His bones are like tubes of bronze; his legs are like bars of iron.
Ang kaniyang mga buto ay parang mga tubong tanso; ang kaniyang mga paa ay parang mga halang na bakal.
19 He is the chief of the creatures of God. Only God, who made him, can defeat him.
Siya ang pinakapangulo sa mga daan ng Dios: ang lumalang sa kaniya, ang makapaglalapit lamang ng tabak sa kaniya.
20 For the hills provide him with food; the beasts of the field play nearby.
Tunay na ang mga bundok ay naglalabas sa kaniya ng pagkain; na pinaglalaruan ng lahat ng mga hayop sa parang.
21 He lies under the lotus plants in the shelter of the reeds, in the marshes.
Siya'y humihiga sa ilalim ng punong loto, sa puwang ng mga tambo, at mga lumbak.
22 The lotus plants cover him with their shade; the willows of the brook are all around him.
Nilililiman siya ng mga puno ng loto ng kanilang lilim; nililigid sa palibot ng mga sauce sa batis.
23 See, if a river floods its banks, he does not tremble; he is confident, though the Jordan should surge up to his mouth.
Narito, kung bumubugso ang isang ilog hindi nanginginig: siya'y tiwasay bagaman umapaw ang Jordan hanggang sa kaniyang bunganga.
24 Can anyone capture him with a hook, or pierce his nose through with a snare?
May kukuha ba sa kaniya pag siya'y natatanod, o may tutuhog ba ng kaniyang ilong sa pamamagitan ng isang silo.

< Job 40 >