< Job 40 >
1 Yahweh continued to speak to Job; he said,
여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
2 “Should anyone who wishes to criticize try to correct the Almighty? He who argues with God, let him answer.”
변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
3 Then Job answered Yahweh and said,
욥이 여호와께 대답하여 가로되
4 “See, I am insignificant; how can I answer you? I put my hand over my mouth.
나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
5 I spoke once, and I will not answer; indeed, twice, but I will proceed no further.”
내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
6 Then Yahweh answered Job out of a fierce storm and said,
여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
7 “Now gird up your loins like a man, for I will ask you questions, and you must answer me.
너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
8 Will you actually say that I am unjust? Will you condemn me so you may claim you are right?
네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의 하다 하느냐
9 Do you have an arm like God's? Can you thunder with a voice like him?
네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
10 Now clothe yourself in glory and dignity; array yourself in honor and majesty.
너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
11 Scatter around the excess of your anger; look at everyone who is proud and bring him down.
너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
12 Look at everyone who is proud and bring him low; trample down wicked people where they stand.
곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
13 Bury them in the earth together; imprison their faces in the hidden place.
그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
14 Then will I also acknowledge about you that your own right hand can save you.
그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
15 Look now at the behemoth, which I made when I made you; he eats grass like an ox.
이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것같이 그것도 지었느니라
16 See now, his strength is in his loins; his power is in his belly's muscles.
그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
17 He makes his tail like a cedar; the sinews of his thighs are joined together.
그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
18 His bones are like tubes of bronze; his legs are like bars of iron.
그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
19 He is the chief of the creatures of God. Only God, who made him, can defeat him.
그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
20 For the hills provide him with food; the beasts of the field play nearby.
모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
21 He lies under the lotus plants in the shelter of the reeds, in the marshes.
그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
22 The lotus plants cover him with their shade; the willows of the brook are all around him.
연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
23 See, if a river floods its banks, he does not tremble; he is confident, though the Jordan should surge up to his mouth.
하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그입에 미칠지라도 자약하니
24 Can anyone capture him with a hook, or pierce his nose through with a snare?
그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐