< Job 38 >

1 Then Yahweh called to Job out of a fierce storm and said,
Nang magkagayo'y sumagot ang Panginoon kay Job mula sa ipoipo, at nagsabi,
2 “Who is this who brings darkness to plans by means of words without knowledge?
Sino ito na nagpapadilim ng payo sa pamamagitan ng mga salita na walang kaalaman?
3 Now gird up your loins like a man for I will ask you questions, and you must answer me.
Bigkisan mo ngayon ang iyong mga balakang na parang lalake: sapagka't tatanungin kita at magpapahayag ka sa akin.
4 Where were you when I laid the earth's foundations? Tell me, if you have so much understanding.
Saan ka nandoon nang ilagay ko ang mga patibayan ng lupa? Ipahayag mo, kung mayroon kang unawa.
5 Who determined its dimensions? Tell me, if you know. Who stretched the measuring line over it?
Sinong naglagay ng mga sukat niyaon, kung iyong nalalaman? O sinong nagunat ng panukat diyan?
6 On what were its foundations laid? Who laid its cornerstone
Sa ano nalagay ang kaniyang mga patibayan? O sinong naglagay ng batong panulok niyaon;
7 when the morning stars sang together and all the sons of God shouted for joy?
Nang magsiawit na magkakasama ang mga bituin pang-umaga. At ang lahat ng mga anak ng Dios ay naghihiyawan sa kagalakan?
8 Who shut up the sea with doors when it burst out, as if it had come out of the womb—
O sinong nagsara ng mga pinto sa dagat, nang magpumiglas na gaya ng pagpiglas mula sa bahay-bata?
9 when I made clouds its clothing, and thick darkness its swaddling bands?
Nang gawin ko ang alapaap na bihisan niyaon, at ang salimuot na kadiliman na pinakabalot niyaon,
10 That was when I marked out for the sea my boundary, and when I placed its bars and doors,
At aking itinatag doon ang aking pasiya, at nilagyan ko ng mga halang at mga pinto,
11 and when I said to it, 'You may come this far, but no farther; here is where I will put a boundary to the pride of your waves.'
At aking sinabi, Hanggang dito ay darating ka, nguni't hindi ka na lalagpas: at dito'y titigil ang iyong mga palalong alon?
12 Have you given orders to the morning, or caused the dawn to know its place,
Nagutos ka ba sa umaga mula sa iyong mga kaarawan, at ipinabatid mo ba sa bukang liwayway ang kaniyang dako;
13 so that it might take hold of the edges of the earth and shake the wicked out of it?
Upang humawak sa mga wakas ng lupa, at ang masasama ay maugoy doon?
14 The earth is changed in appearance like clay changes under a seal; all things on it stand out clearly like the folds of a piece of clothing.
Nababagong parang putik sa ilalim ng tatak; at lahat ng mga bagay ay nagiging gaya ng bihisan:
15 From wicked people their 'light' is taken away; their uplifted arm is broken.
At sa masama ay inalis ang kanilang liwanag, at ang mataas na kamay ay mababali.
16 Have you gone to the sources of the waters of the sea? Have you walked in the lowest parts of the deep?
Pumasok ka ba sa mga bukal ng dagat? O lumakad ka ba sa mga landas ng kalaliman?
17 Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of the shadow of death?
Nangahayag ba sa iyo ang mga pintuan ng kamatayan? O nakita mo ba ang mga pinto ng anino ng kamatayan?
18 Have you understood the earth in its expanse? Tell me, if you know it all.
Iyo bang nabatid ang kaluwangan ng lupa? Ipahayag mo, kung iyong nalalamang lahat.
19 Where is the way to the resting place of light— as for darkness, where is its place?
Saan nandoon ang daan na patungo sa tahanan ng liwanag, at tungkol sa kadiliman, saan nandoon ang dako niyaon;
20 Can you lead light and darkness to their places of work? Can you find the way back to their houses for them?
Upang iyong madala sa hangganan niyaon, at upang iyong gunitain ang mga landas hanggang sa bahay niyaon?
21 Undoubtedly you know, for you were born then; the number of your days is so large!
Marahil nalalaman mo, sapagka't ikaw nga'y ipinanganak noon, at ang bilang ng iyong mga kaarawan ay marami?
22 Have you entered the storehouses for the snow, or have you seen the storehouses for the hail,
Pumasok ka ba sa mga tipunan ng nieve, o nakita mo ba ang mga tipunan ng granizo,
23 these things that I have kept for times of trouble, for days of battle and war?
Na aking itinaan laban sa panahon ng kabagabagan, laban sa kaarawan ng pagbabaka at pagdidigma?
24 What is the path to where the lightning bolts are distributed or to where the winds are scattered from the east over the earth?
Sa aling daan naghiwalay ang liwanag, o sa hanging silanganan na lumalaganap sa ibabaw ng lupa?
25 Who has created the channels for the floods of rain, or who has made a path for the thunder,
Sinong humukay ng bangbang sa mga bugso ng tubig, o ng daanan ng kidlat ng kulog;
26 to cause it to rain on lands where no person exists, and on the wilderness, in which there is no one,
Upang magpaulan sa lupa, na hindi tinatahanan ng tao, sa ilang na doon ay walang tao.
27 to satisfy the devastated and desolate places, and to make the ground sprout with grass?
Upang busugin ang giba at sirang lupa; at upang pasibulin ang sariwang damo?
28 Does the rain have a father, or, who fathers the drops of dew?
May ama ba ang ulan? O sinong nanganak sa mga patak ng hamog?
29 Out of whose womb did the ice come? Who bore the white frost out of the sky?
Sa kaninong bahay-bata nagmula ang hielo? At ang escarcha sa himpapawid, ay ipinanganak nino?
30 The waters hide themselves and become like stone; the surface of the deep becomes frozen.
Ang mga tubig ay nakukubling gaya ng bato, at ang ibabaw ng kalaliman ay namumuno.
31 Can you fasten chains on the Pleiades, or undo the cords of Orion?
Matatalian mo ba ang pagkakaumpukan ng mga bituin na Pleyade, o makakalagan ang tali ng mga bituin na Orion?
32 Can you lead the constellations to appear at their proper times? Can you guide the Bear with its children?
Mailalabas mo ba ang mga bituin na mga tanda ng Zodiaco sa kanilang kapanahunan? O mapapatnubayan mo ba ang Oso na kasama ng kaniyang mga anak?
33 Do you know the regulations of the sky? Could you set in place the sky's rule over the earth?
Nalalaman mo ba ang mga alituntunin ng langit? Maitatatag mo ba ang kapangyarihan niyaon sa lupa?
34 Can you raise your voice up to the clouds, so that an abundance of rainwater may cover you?
Mailalakas mo ba ang iyong tinig hanggang sa mga alapaap, upang takpan ka ng saganang tubig?
35 Can you send out bolts of lightning that they may go out, that they say to you, 'Here we are'?
Makapagsusugo ka ba ng mga kidlat, upang magsiyaon, at magsabi sa iyo: Nangarito kami?
36 Who has put wisdom in the clouds or has given understanding to the mists?
Sinong naglagay ng karunungan sa mga pinakaloob na bahagi? O sinong nagbigay ng kaalaman sa pagiisip?
37 Who can number the clouds by his skill? Who can pour out the water skins of the sky
Sinong makabibilang ng mga alapaap sa pamamagitan ng karunungan? O sinong makatutuyo ng mga botelya ng langit,
38 when the dust runs into a hard mass and the clods of earth clump tightly together?
Pagka ang alabok ay napuputik, at ang mga bugal ay nanganinikit na maigi?
39 Can you hunt down a victim for a lioness or satisfy the appetite of her young lion cubs
Huhuli ka ba ng mahuhuli na ukol sa leong babae? O bubusugin mo baga ang kagutoman ng mga batang leon,
40 when they are crouching in their dens and sheltering in hiding to lie in wait?
Pagka sila'y nagsisihilig sa kanilang mga lungga, at nagsisitahan sa guwang upang bumakay?
41 Who provides victims for the ravens when their young ones cry out to God and stagger about for lack of food?
Sinong naghahanda sa uwak ng pagkain niya, pagka ang kaniyang mga inakay ay nagsisidaing sa Dios, at nagsisigala sa kakulangan ng pagkain.

< Job 38 >