< Job 37 >

1 Indeed, my heart trembles at this; it is moved out of its place.
La aceasta de asemenea inima mea tremură și sare din locul ei.
2 Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out from his mouth.
Ascultă cu atenție vuietul vocii sale și sunetul ce iese din gura lui.
3 He sends it out under the whole sky, and he sends out his lightning to the edges of the earth.
El îl conduce sub întregul cer și fulgerul lui până la marginile pământului.
4 A voice roars after it; he thunders with the voice of his majesty; he does not restrain the lightning bolts when his voice is heard.
După acesta răcnește o voce, el tună cu vocea maiestății sale; și nu le va opri când se aude vocea sa.
5 God thunders marvelously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
Dumnezeu tună uimitor cu vocea sa; face lucruri mari pe care nu le înțelegem.
6 For he says to the snow, 'Fall on the earth'; likewise to the rain shower, 'Become a great shower of rain.'
Pentru că el spune zăpezii: Fii pe pământ; la fel ploii mărunte și ploii mari a tăriei sale.
7 He stops the hand of every man from working, so that all people whom he has made may see his deeds.
El sigilează mâna fiecărui om, ca toți oamenii să cunoască lucrarea lui.
8 Then the beasts go into hiding and stay in their dens.
Atunci fiarele intră în vizuini și rămân în locurile lor.
9 The storm comes from its chamber in the south and the cold from the scattering winds in the north.
Din sud vine vârtejul de vânt, și frigul din nord.
10 By the breath of God ice is given; the expanse of the waters is frozen like metal.
Prin suflarea lui Dumnezeu este dată bruma; și lățimea apelor este strâmtată.
11 Indeed, he weighs down the thick cloud with moisture; he scatters his lightning through the clouds.
De asemenea prin udare el obosește norul gros, el împrăștie norul său luminos;
12 He swirls the clouds around by his guidance, so that they may do whatever he commands them above the surface of the whole world.
Și norul este întors de jur împrejur prin sfaturile lui, ca ei să facă orice le poruncește peste fața lumii, pe pământ.
13 He makes all of this happen; sometimes it happens for correction, sometimes for his land, and sometimes as acts of covenant faithfulness.
El face ca acesta să vină, fie pentru disciplinare, fie pentru pământul său, fie pentru milă.
14 Listen to this, Job; stop and think about God's marvelous deeds.
Dă ascultare la aceasta, Iov, stai liniștit și ia aminte la minunatele lucrări ale lui Dumnezeu.
15 Do you know how God establishes the clouds and makes the lightning bolts to flash in them?
Știi tu când Dumnezeu i-a aranjat și a făcut lumina norului său să strălucească?
16 Do you understand the floating of the clouds, the marvelous deeds of God, who is perfect in knowledge?
Știi tu cumpănirea norilor, minunatele lucrări ale celui care este desăvârșit în cunoaștere?
17 Do you understand how your garments become hot when the land is still because the wind comes from the south?
Cum ți se încălzesc hainele când el liniștește pământul prin vântul de sud?
18 Can you spread out the sky as he can— the sky, which is as strong as a mirror of cast metal?
Ai întins împreună cu el cerul, care este tare și ca o oglindă turnată?
19 Teach us what we should say to him, for we cannot lay out our arguments in order because of the darkness of our minds.
Învață-ne ce să îi spunem; căci nu ne putem rândui vorbirea din cauza întunericului.
20 Should he be told that I wish to speak with him? Would a person wish to be swallowed up?
I se va spune că eu vorbesc? Dacă un om vorbește, cu siguranță va fi înghițit.
21 Now, people cannot look at the sun when it is bright in the sky after the wind has passed through and has cleared it of its clouds.
Și acum oamenii nu văd lumina strălucitoare din nori, dar vântul trece și îi curăță.
22 Out of the north comes golden splendor— over God is fearsome majesty.
Vreme bună vine din nord; cu Dumnezeu este înspăimântătoare maiestate.
23 As for the Almighty, we cannot find him! He is great in power; he does not oppress justice and abundant righteousness.
Dar cât despre cel Atotputernic, nu îl putem afla, el este măreț în putere și în judecată și în abundență a dreptății; el nu va chinui.
24 Therefore, people fear him. He does not pay any attention to those who are wise in their own minds.”
De aceea oamenii se tem de el, el nu părtinește pe niciunul dintre înțelepții în inimă.

< Job 37 >