< Job 37 >
1 Indeed, my heart trembles at this; it is moved out of its place.
Ja, derover skælver mit Hjerte, bævende skifter det Sted!
2 Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out from his mouth.
Lyt dog til hans bragende Røst, til Drønet, der går fra hans Mund!
3 He sends it out under the whole sky, and he sends out his lightning to the edges of the earth.
Han slipper det løs under hele Himlen, sit Lys til Jordens Ender;
4 A voice roars after it; he thunders with the voice of his majesty; he does not restrain the lightning bolts when his voice is heard.
efter det brøler hans Røst, med Højhed brager hans Torden; han sparer ikke på Lyn, imedens hans Stemme høres.
5 God thunders marvelously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
Underfuldt lyder Guds Tordenrøst, han øver Vælde, vi fatter det ej.
6 For he says to the snow, 'Fall on the earth'; likewise to the rain shower, 'Become a great shower of rain.'
Thi han siger til Sneen: "Fald ned på Jorden!" til Byger og Regnskyl: "Bliv stærke!"
7 He stops the hand of every man from working, so that all people whom he has made may see his deeds.
For alle Mennesker sætter han Segl, at de dødelige alle må kende hans Gerning.
8 Then the beasts go into hiding and stay in their dens.
De vilde Dyr søger Ly og holder sig i deres Huler:
9 The storm comes from its chamber in the south and the cold from the scattering winds in the north.
Fra Kammeret kommer der Storm, fra Nordens Stjerner Kulde.
10 By the breath of God ice is given; the expanse of the waters is frozen like metal.
Ved Guds Ånde bliver der Is, Vandfladen lægges i Fængsel.
11 Indeed, he weighs down the thick cloud with moisture; he scatters his lightning through the clouds.
Så fylder han Skyen med Væde, Skylaget spreder hans Lys;
12 He swirls the clouds around by his guidance, so that they may do whatever he commands them above the surface of the whole world.
det farer hid og did og bugter sig efter hans Tanke og udfører alt, hvad han byder, på hele den vide Jord,
13 He makes all of this happen; sometimes it happens for correction, sometimes for his land, and sometimes as acts of covenant faithfulness.
hvad enten han slynger det ud som Svøbe, eller han sender det for at velsigne.
14 Listen to this, Job; stop and think about God's marvelous deeds.
Job du må lytte hertil, træd frem og mærk dig Guds Underværker!
15 Do you know how God establishes the clouds and makes the lightning bolts to flash in them?
Fatter du, hvorledes Gud kan magte dem og lade Lys stråle frem fra sin Sky?
16 Do you understand the floating of the clouds, the marvelous deeds of God, who is perfect in knowledge?
Fatter du Skyernes Svæven, den Alvises Underværker?
17 Do you understand how your garments become hot when the land is still because the wind comes from the south?
Du, hvis Klæder ophedes, når Jorden døser ved Søndenvind?
18 Can you spread out the sky as he can— the sky, which is as strong as a mirror of cast metal?
Hvælver du Himlen sammen med ham, fast som det støbte Spejl?
19 Teach us what we should say to him, for we cannot lay out our arguments in order because of the darkness of our minds.
Lær mig, hvad vi skal sige ham! Intet kan vi få frem for Mørke.
20 Should he be told that I wish to speak with him? Would a person wish to be swallowed up?
Meldes det ham, at jeg taler? Siger en Mand, at han er fra Samling?
21 Now, people cannot look at the sun when it is bright in the sky after the wind has passed through and has cleared it of its clouds.
Og nu: Man ser ej Lyset, skygget af mørke Skyer, men et Vejr farer hen og renser Himlen,
22 Out of the north comes golden splendor— over God is fearsome majesty.
fra Norden kommer en Lysning. Over Gud er der frygtelig Højhed,
23 As for the Almighty, we cannot find him! He is great in power; he does not oppress justice and abundant righteousness.
og den Almægtige finder vi ikke. Almægtig og rig på Retfærd bøjer han ikke Retten;
24 Therefore, people fear him. He does not pay any attention to those who are wise in their own minds.”
derfor frygter Mennesker ham, men af selv kloge ænser han ingen.