< Job 36 >

1 Elihu continued on and said,
엘리후가 말을 이어 가로되
2 “Permit me to speak a little longer, and I will show you some things because I have a little more to say in defense of God.
나를 잠간 용납하라 내가 네게 보이리니 이는 내가 하나님을 위하여 오히려 할 말이 있음이라
3 I will obtain my knowledge from far off; I will acknowledge that righteousness belongs to my Maker.
내가 먼 데서 지식을 취하고 나를 지으신 자에게 의를 돌려 보내리라
4 For indeed, my words will not be false; someone who is mature in knowledge is with you.
진실로 내 말이 거짓이 아니라 지식이 구비한 자가 너와 함께 있느니라
5 See, God is mighty, and despises no one; he is mighty in strength of understanding.
하나님은 전능하시나 아무도 멸시치 아니하시며 그 지능이 무궁하사
6 He does not preserve the life of wicked people but instead does what is right for those who suffer.
악인을 살려 두지 않으시며 고난 받는 자를 위하여 신원하시며
7 He does not withdraw his eyes from righteous people but instead sets them on thrones like kings forever, and they are lifted up.
그 눈을 의인에게서 돌이키지 아니하시고 그를 왕과 함께 영원히 위에 앉히사 존귀하게 하시며
8 If they are bound in chains and trapped in cords of suffering,
혹시 그들이 누설에 매이거나 환난의 줄에 얽혔으면
9 then he reveals to them what they have done, and their transgressions and their pride.
그들의 소행과 허물을 보이사 그 교만한 행위를 알게 하시고
10 He also opens their ears to his instruction, and commands them to turn back from iniquity.
그들의 귀를 열어 교훈을 듣게 하시며 명하여 죄악에서 돌아오게 하시나니
11 If they listen to him and worship him, they will spend their days in prosperity, their years in contentment.
만일 그들이 청종하여 섬기면 형통히 날을 보내며 즐거이 해를 지낼 것이요
12 However, if they do not listen, they will perish by the sword; they will die because they have no knowledge.
만일 그들이 청종치 아니하면 칼에 망하며 지식 없이 죽을 것이니라
13 Those who are godless in heart store up their anger; they do not cry out for help even when God ties them up.
마음이 사곡한 자들은 분노를 쌓으며 하나님께 속박을 받을지라도 도우심을 구하지 아니하나니
14 They die in their youth; their lives end among the cultic prostitutes.
그들은 젊어서 죽으며 그 생명이 남창과 함께 망하려니와
15 God rescues afflicted people by means of their afflictions; he opens their ears by means of their oppression.
하나님은 곤고한 자를 그 곤고할 즈음에 구원하시며 학대 당할 즈음에 그 귀를 여시나니
16 Indeed, he would like to draw you out of distress into a broad place where there is no hardship and where your table would be set with food full of fatness.
그러므로 하나님이 너를 곤고함에서 이끌어 내사 좁지 않고 넓은 곳으로 옮기려 하셨은즉 무릇 네 상에 차린 것은 살진 것이 되었으리라
17 But you are full of judgment on wicked people; judgment and justice have laid hold of you.
이제는 악인의 받을 벌이 네게 가득하였고 심판과 공의가 너를 잡았나니
18 Do not let your anger entice you to mockery, or the greatness of a ransom to turn you aside.
너는 분격함을 인하여 징책을 대적하지 말라 대속함을 얻을 일이 큰즉 스스로 그릇되게 말지니라
19 Can your wealth benefit you, so that you will not be in distress, or can all the force of your strength help you?
너의 부르짖음이나 너의 세력이 어찌 능히 너의 곤고한 가운데서 너로 유익하게 하겠느냐
20 Do not desire the night, to commit sin against others, when peoples are cut off in their place.
너는 밤 곧 인생이 자기 곳에서 제함을 받는 때를 사모하지 말것이니라
21 Be careful that you do not turn to sin because you are being tested by suffering so that you will stay away from sinning.
삼가 악으로 치우치지 말라 네가 환난보다 이것을 택하였느니라
22 See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
하나님은 그 권능으로 큰 일을 행하시나니 누가 그 같이 교훈을 베풀겠느냐
23 Who has ever instructed him about his way? Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?'
누가 그를 위하여 그의 길을 정하였느냐 누가 말하기를 주께서 불의를 행하셨나이다 할 수 있으랴
24 Remember to praise his deeds, of which people have sung.
너는 하나님의 하신 일 찬송하기를 잊지 말지니라 인생이 그 일을 노래하였느니라
25 All people have looked on those deeds, but they see those deeds only from far away.
그 일을 모든 사람이 우러러 보나니 먼 데서도 보느니라
26 See, God is great, but we do not understand him well; the number of his years is incalculable.
하나님은 크시니 우리가 그를 알 수 없고 그 연수를 계산할 수 없느니라
27 For he draws up the drops of water that he distills as rain from his vapor,
그가 물을 가늘게 이끌어 올리신즉 그것이 안개 되어 비를 이루고
28 which the clouds pour down and drop in abundance on mankind.
그것이 공중에서 내려 사람 위에 쏟아지느니라
29 Indeed, can anyone understand the extensive spread of the clouds and the thunder from his hut?
구름의 폐임과 그의 장막의 울리는 소리를 누가 능히 깨달으랴
30 See, he spreads his lightning around him and covers the roots of the sea.
그가 번개 빛으로 자기의 사면에 두르시며 바다 밑도 가리우시며
31 In this way he judges the peoples and gives food in abundance.
이런 것들로 만민을 징벌하시며 이런 것들로 식물을 풍비히 주시느니라
32 He fills his hands with the lightning until he commands it to strike its mark.
그는 번개 빛으로 그 두 손을 싸시고 그것을 명하사 푯대를 맞추게 하시나니
33 Its thunder warns of the storm, the cattle can also hear it is coming.
그 울리는 소리가 풍우를 표시하고 육축에게까지 그 올라 오는 것을 표시하느니라

< Job 36 >