< Job 36 >
1 Elihu continued on and said,
És folytatta Elíhú és mondta:
2 “Permit me to speak a little longer, and I will show you some things because I have a little more to say in defense of God.
Várj reám egy kicsit, hadd közöljem veled, mert még van Isten mellett mondani valóm.
3 I will obtain my knowledge from far off; I will acknowledge that righteousness belongs to my Maker.
Messzünnen hozom tudásomat és alkotómnak adok igazat.
4 For indeed, my words will not be false; someone who is mature in knowledge is with you.
Mert valóban, szavaim nem hazugság, teljes tudású van szemben veled.
5 See, God is mighty, and despises no one; he is mighty in strength of understanding.
Lám, Isten hatalmas, de kit sem vet meg, észerőre hatalmas.
6 He does not preserve the life of wicked people but instead does what is right for those who suffer.
Nem hagyja életben a gonoszt, s a szegényeknek jogát megadja.
7 He does not withdraw his eyes from righteous people but instead sets them on thrones like kings forever, and they are lifted up.
Nem vonja el az igaztól szemeit, sőt királyok mellé, a trónra ültette őket örökre, hogy kimagasodtak.
8 If they are bound in chains and trapped in cords of suffering,
S ha bilincsekkel vannak megkötve, ha megfogatnak a nyomorúság köteleivel:
9 then he reveals to them what they have done, and their transgressions and their pride.
megmondja nekik cselekedetüket és bűntetteiket, hogy hősködtek;
10 He also opens their ears to his instruction, and commands them to turn back from iniquity.
megnyitja fülüket a feddésnek és azt mondja, hogy térjenek meg a jogtalanságtól.
11 If they listen to him and worship him, they will spend their days in prosperity, their years in contentment.
Ha hallgatnak rá és szolgálják őt, jólétben töltik el végig napjaikat és éveiket kellemetességben;
12 However, if they do not listen, they will perish by the sword; they will die because they have no knowledge.
de ha nem hallgatnak reá, fegyver által tűnnek el s kimúlnak megismerés híján.
13 Those who are godless in heart store up their anger; they do not cry out for help even when God ties them up.
S az istentelen szívűek haragot táplálnak, nem esedeznek, midőn megkötözte őket.
14 They die in their youth; their lives end among the cultic prostitutes.
Ifjúkorban kell elhalnia lelküknek és életüknek a ledérek között.
15 God rescues afflicted people by means of their afflictions; he opens their ears by means of their oppression.
Kiszabadítja a nyomorgót nyomorúsága által s a szorongatás által megnyitja fülüket.
16 Indeed, he would like to draw you out of distress into a broad place where there is no hardship and where your table would be set with food full of fatness.
Kicsábít téged is a szükség szájából, tág térre, melynek helyén nincs szorongás, s a mi rászáll asztalodra, tele van zsiradékkal.
17 But you are full of judgment on wicked people; judgment and justice have laid hold of you.
De ha a gonosz ítéletével vagy tele, ítélet és törvény megragadnak téged.
18 Do not let your anger entice you to mockery, or the greatness of a ransom to turn you aside.
Bizony, ne csábítson el téged a harag tömérdekségével és a váltság bősége ne hajlítson el.
19 Can your wealth benefit you, so that you will not be in distress, or can all the force of your strength help you?
Hát szorongás nélkül rendezze-e segítségedet s az erőszak minden megfeszítése nélkül?
20 Do not desire the night, to commit sin against others, when peoples are cut off in their place.
Ne áhítsd az éjéjszakát, midőn népek tűnnek el helyükről.
21 Be careful that you do not turn to sin because you are being tested by suffering so that you will stay away from sinning.
Őrizkedjél, ne fordulj jogtalanság felé, mert ezt inkább választottad a nyomorúságnál.
22 See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
Lám, Isten felmagasztosul erejében; ki olyan oktató, mint ő!
23 Who has ever instructed him about his way? Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?'
Ki kéri számon tőle útját, s ki mondja: jogtalanságot műveltél!
24 Remember to praise his deeds, of which people have sung.
Gondolj rá, hogy magasztald művét, melyet szemléltek férfiak;
25 All people have looked on those deeds, but they see those deeds only from far away.
mind az emberek néztek rá, a halandó messziről tekinti.
26 See, God is great, but we do not understand him well; the number of his years is incalculable.
Lám, Isten magasztos, nem ismerjük meg, éveinek száma ki nem kutatható.
27 For he draws up the drops of water that he distills as rain from his vapor,
Mert felvonja a víznek cseppjeit, hogy az ő köde számára tisztuljanak esővé,
28 which the clouds pour down and drop in abundance on mankind.
melyet folyatnak a fellegek, csurgatnak a sok emberre.
29 Indeed, can anyone understand the extensive spread of the clouds and the thunder from his hut?
Avagy értik-e a felhő terjedelmeit, sátrának robaját?
30 See, he spreads his lightning around him and covers the roots of the sea.
Lám, magára terítette fényét s ráborította a tenger gyökereit,
31 In this way he judges the peoples and gives food in abundance.
mert velök ítél népeket, eleséget ád busásan.
32 He fills his hands with the lightning until he commands it to strike its mark.
Kezeire fényt borított s kirendelte azt a támadó ellen.
33 Its thunder warns of the storm, the cattle can also hear it is coming.
Hirdet róla az ő dörgése, a csorda is a keletkező viharról.