< Job 36 >

1 Elihu continued on and said,
Et Elihou, continuant dit:
2 “Permit me to speak a little longer, and I will show you some things because I have a little more to say in defense of God.
Patiente un moment encore afin que je t'instruise; je sens en moi bien des choses à dire.
3 I will obtain my knowledge from far off; I will acknowledge that righteousness belongs to my Maker.
Je reprendrai de loin ce que je sais, et, d'accord avec mes œuvres,
4 For indeed, my words will not be false; someone who is mature in knowledge is with you.
Je te parlerai sincèrement, en homme qui ne conçoit rien d'injuste.
5 See, God is mighty, and despises no one; he is mighty in strength of understanding.
Apprends que jamais Dieu, en la force de son cœur, ne repoussera l'innocence.
6 He does not preserve the life of wicked people but instead does what is right for those who suffer.
Jamais il ne vivifiera l'impie; il ne refusera point de juger l'indigent.
7 He does not withdraw his eyes from righteous people but instead sets them on thrones like kings forever, and they are lifted up.
Il ne détournera pas ses regards du juste; il le placera sur le trône avec les rois; il le fera triompher comme eux; ils seront pareillement glorifiés.
8 If they are bound in chains and trapped in cords of suffering,
Ceux qu'auront pris des entraves ou les liens de la pauvreté,
9 then he reveals to them what they have done, and their transgressions and their pride.
Il se contentera de leur faire connaître leurs fautes et leurs œuvres; car ils se raffermiront.
10 He also opens their ears to his instruction, and commands them to turn back from iniquity.
Mais il écoutera les justes, parce qu'il est résolu à les corriger de l'iniquité.
11 If they listen to him and worship him, they will spend their days in prosperity, their years in contentment.
S'ils lui sont dociles et le servent, ils achèveront leurs jours dans l'abondance des biens, et leurs années dans les grandeurs.
12 However, if they do not listen, they will perish by the sword; they will die because they have no knowledge.
Il ne protège point les impies, parce qu'ils refusent de le connaître, et qu'ils sont rebelles à ses avertissements.
13 Those who are godless in heart store up their anger; they do not cry out for help even when God ties them up.
Et les hommes au cœur hypocrite réprimeront leur colère, et ils ne crieront point s'il vient à les enchaîner.
14 They die in their youth; their lives end among the cultic prostitutes.
Ceux-là, que leur âme meure en leur jeunesse, que la vie leur soit ôtée par des anges.
15 God rescues afflicted people by means of their afflictions; he opens their ears by means of their oppression.
Car ils auront opprimé le pauvre et le faible; que le Seigneur absolve les esprits pacifiques.
16 Indeed, he would like to draw you out of distress into a broad place where there is no hardship and where your table would be set with food full of fatness.
S'il a permis que la bouche de ton ennemi t'ait trompé; les flots de l'abîme sont sous ta table, et elle y tombera chargée de mets.
17 But you are full of judgment on wicked people; judgment and justice have laid hold of you.
Il ne fera pas attendre aux justes sa sentence.
18 Do not let your anger entice you to mockery, or the greatness of a ransom to turn you aside.
Son courroux s'élèvera contre les pervers, à cause des dons honteux qu'ils ont reçus pour salaire de leur iniquité.
19 Can your wealth benefit you, so that you will not be in distress, or can all the force of your strength help you?
Veille à ne point te détourner de la demande du pauvre pressé par le besoin; quant à ceux qui usent de violence,
20 Do not desire the night, to commit sin against others, when peoples are cut off in their place.
Ne les soustrais pas la nuit au peuple qui marche contre eux.
21 Be careful that you do not turn to sin because you are being tested by suffering so that you will stay away from sinning.
Sois attentif à t'abstenir d'actions vaines; c'est d'elles que provient la pauvreté.
22 See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
Le Tout-Puissant s'est affermi dans sa force; qui peut prévaloir contre lui?
23 Who has ever instructed him about his way? Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?'
Qui peut le rechercher dans ses œuvres et l'accuser d'injustice?
24 Remember to praise his deeds, of which people have sung.
Souviens-toi qu'il n'a rien fait que de grand, et que les hommes l'ont célébré.
25 All people have looked on those deeds, but they see those deeds only from far away.
Tout homme a vu en lui-même combien les mortels sont vulnérables.
26 See, God is great, but we do not understand him well; the number of his years is incalculable.
Le Tout-Puissant est multiple, et nous ne le connaîtrons jamais; le nombre de ses années est infini.
27 For he draws up the drops of water that he distills as rain from his vapor,
Il sait le nombre des gouttes de pluie et il les recueille pour en former de nouveaux nuages.
28 which the clouds pour down and drop in abundance on mankind.
Les anciens monuments s'écrouleront, et les nuées couvrent d'ombre le mortel ignoré. Dieu a enseigné les heures aux bestiaux; ils savent régler leur sommeil.
29 Indeed, can anyone understand the extensive spread of the clouds and the thunder from his hut?
Toutes ces choses sont adhérentes à ta pensée, comme ton cœur à ta poitrine. Si le Seigneur rassemble en une seule toutes les nuées, c'est comme son tabernacle.
30 See, he spreads his lightning around him and covers the roots of the sea.
S'il s'enveloppe d'une lueur incertaine, la mer se trouble, et ses profondeurs sont cachées.
31 In this way he judges the peoples and gives food in abundance.
Il juge les peuples selon ce qu'ils valent; les plus puissants lui doivent leur nourriture.
32 He fills his hands with the lightning until he commands it to strike its mark.
Il a caché de ses mains la lumière, et, à cause d'elle, il a donné ses préceptes à ceux qui sont survenus.
33 Its thunder warns of the storm, the cattle can also hear it is coming.
Dieu et le bien mal acquis montreront que le Seigneur aime la lumière.

< Job 36 >