< Job 36 >

1 Elihu continued on and said,
Elihu aussi continua, et dit,
2 “Permit me to speak a little longer, and I will show you some things because I have a little more to say in defense of God.
« Supporte-moi un peu, et je te montrerai; car j'ai encore quelque chose à dire au nom de Dieu.
3 I will obtain my knowledge from far off; I will acknowledge that righteousness belongs to my Maker.
J'obtiendrai mes connaissances de loin, et j'attribuerai la justice à mon créateur.
4 For indeed, my words will not be false; someone who is mature in knowledge is with you.
Car en vérité mes paroles ne sont pas fausses. Celui qui est parfait dans la connaissance est avec vous.
5 See, God is mighty, and despises no one; he is mighty in strength of understanding.
« Voici, Dieu est puissant, et il ne méprise personne. Il est puissant par la force de son intelligence.
6 He does not preserve the life of wicked people but instead does what is right for those who suffer.
Il ne préserve pas la vie des méchants, mais rend justice aux affligés.
7 He does not withdraw his eyes from righteous people but instead sets them on thrones like kings forever, and they are lifted up.
Il ne détourne pas ses yeux des justes, mais avec des rois sur le trône, il les fixe pour toujours, et ils sont exaltés.
8 If they are bound in chains and trapped in cords of suffering,
S'ils sont liés par des entraves, et sont pris dans les cordons de l'affliction,
9 then he reveals to them what they have done, and their transgressions and their pride.
puis il leur montre leur travail, et leurs transgressions, qu'ils se sont comportés avec orgueil.
10 He also opens their ears to his instruction, and commands them to turn back from iniquity.
Il ouvre aussi leurs oreilles à l'instruction, et ordonne qu'ils reviennent de l'iniquité.
11 If they listen to him and worship him, they will spend their days in prosperity, their years in contentment.
S'ils l'écoutent et le servent, ils passeront leurs jours dans la prospérité, et leurs années de plaisirs.
12 However, if they do not listen, they will perish by the sword; they will die because they have no knowledge.
Mais s'ils n'écoutent pas, ils périront par l'épée; ils mourront sans savoir.
13 Those who are godless in heart store up their anger; they do not cry out for help even when God ties them up.
« Mais ceux dont le cœur est impie accumulent la colère. Ils ne crient pas à l'aide quand il les lie.
14 They die in their youth; their lives end among the cultic prostitutes.
Ils meurent dans leur jeunesse. Leur vie périt parmi les impurs.
15 God rescues afflicted people by means of their afflictions; he opens their ears by means of their oppression.
Il délivre les affligés par leur affliction, et ouvre leur oreille dans l'oppression.
16 Indeed, he would like to draw you out of distress into a broad place where there is no hardship and where your table would be set with food full of fatness.
Oui, il t'aurait attiré hors de la détresse, dans un endroit vaste, où il n'y a aucune restriction. Ce qui est mis sur votre table serait plein de graisse.
17 But you are full of judgment on wicked people; judgment and justice have laid hold of you.
« Mais vous êtes pleins du jugement des méchants. Le jugement et la justice s'emparent de vous.
18 Do not let your anger entice you to mockery, or the greatness of a ransom to turn you aside.
Ne laissez pas les richesses vous inciter à la colère, ne vous laissez pas détourner par la taille d'un pot-de-vin.
19 Can your wealth benefit you, so that you will not be in distress, or can all the force of your strength help you?
Tes richesses te soutiendraient-elles dans la détresse? ou de toute la puissance de ta force?
20 Do not desire the night, to commit sin against others, when peoples are cut off in their place.
Ne désirez pas la nuit, quand les gens sont coupés à leur place.
21 Be careful that you do not turn to sin because you are being tested by suffering so that you will stay away from sinning.
Prenez garde, ne regardez pas l'iniquité; car vous avez choisi cela plutôt que l'affliction.
22 See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
Voici que Dieu est exalté dans sa puissance. Qui est un enseignant comme lui?
23 Who has ever instructed him about his way? Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?'
Qui lui a prescrit sa voie? Ou qui peut dire: « Tu as commis l'iniquité »?
24 Remember to praise his deeds, of which people have sung.
« Souviens-toi que tu magnifies son œuvre, sur laquelle les hommes ont chanté.
25 All people have looked on those deeds, but they see those deeds only from far away.
Tous les hommes l'ont regardé. L'homme le voit de loin.
26 See, God is great, but we do not understand him well; the number of his years is incalculable.
Voici, Dieu est grand, et nous ne le connaissons pas. Le nombre de ses années est insondable.
27 For he draws up the drops of water that he distills as rain from his vapor,
Car il fait monter les gouttes d'eau, qui distillent en pluie de sa vapeur,
28 which the clouds pour down and drop in abundance on mankind.
que les cieux déversent et qui tombent sur l'homme en abondance.
29 Indeed, can anyone understand the extensive spread of the clouds and the thunder from his hut?
En effet, quelqu'un peut-il comprendre la propagation des nuages et les tonnerres de son pavillon?
30 See, he spreads his lightning around him and covers the roots of the sea.
Voici qu'il répand sa lumière autour de lui. Il couvre le fond de la mer.
31 In this way he judges the peoples and gives food in abundance.
Car c'est par eux qu'il juge le peuple. Il donne de la nourriture en abondance.
32 He fills his hands with the lightning until he commands it to strike its mark.
Il couvre ses mains de la foudre, et lui ordonne de frapper la marque.
33 Its thunder warns of the storm, the cattle can also hear it is coming.
Son bruit parle de lui, et le bétail aussi, au sujet de la tempête qui s'annonce.

< Job 36 >