< Job 36 >
1 Elihu continued on and said,
以利戶又接着說:
2 “Permit me to speak a little longer, and I will show you some things because I have a little more to say in defense of God.
你再容我片時,我就指示你, 因我還有話為上帝說。
3 I will obtain my knowledge from far off; I will acknowledge that righteousness belongs to my Maker.
我要將所知道的從遠處引來, 將公義歸給造我的主。
4 For indeed, my words will not be false; someone who is mature in knowledge is with you.
我的言語真不虛謊; 有知識全備的與你同在。
5 See, God is mighty, and despises no one; he is mighty in strength of understanding.
上帝有大能,並不藐視人; 他的智慧甚廣。
6 He does not preserve the life of wicked people but instead does what is right for those who suffer.
他不保護惡人的性命, 卻為困苦人伸冤。
7 He does not withdraw his eyes from righteous people but instead sets them on thrones like kings forever, and they are lifted up.
他時常看顧義人, 使他們和君王同坐寶座, 永遠要被高舉。
8 If they are bound in chains and trapped in cords of suffering,
他們若被鎖鍊捆住, 被苦難的繩索纏住,
9 then he reveals to them what they have done, and their transgressions and their pride.
他就把他們的作為和過犯指示他們, 叫他們知道有驕傲的行動。
10 He also opens their ears to his instruction, and commands them to turn back from iniquity.
他也開通他們的耳朵得受教訓, 吩咐他們離開罪孽轉回。
11 If they listen to him and worship him, they will spend their days in prosperity, their years in contentment.
他們若聽從事奉他, 就必度日亨通,歷年福樂;
12 However, if they do not listen, they will perish by the sword; they will die because they have no knowledge.
若不聽從, 就要被刀殺滅,無知無識而死。
13 Those who are godless in heart store up their anger; they do not cry out for help even when God ties them up.
那心中不敬虔的人積蓄怒氣; 上帝捆綁他們,他們竟不求救;
14 They die in their youth; their lives end among the cultic prostitutes.
必在青年時死亡, 與污穢人一樣喪命。
15 God rescues afflicted people by means of their afflictions; he opens their ears by means of their oppression.
上帝藉着困苦救拔困苦人, 趁他們受欺壓開通他們的耳朵。
16 Indeed, he would like to draw you out of distress into a broad place where there is no hardship and where your table would be set with food full of fatness.
上帝也必引你出離患難, 進入寬闊不狹窄之地; 擺在你席上的必滿有肥甘。
17 But you are full of judgment on wicked people; judgment and justice have laid hold of you.
但你滿口有惡人批評的言語; 判斷和刑罰抓住你。
18 Do not let your anger entice you to mockery, or the greatness of a ransom to turn you aside.
不可容忿怒觸動你,使你不服責罰; 也不可因贖價大就偏行。
19 Can your wealth benefit you, so that you will not be in distress, or can all the force of your strength help you?
你的呼求,或是你一切的勢力, 果有靈驗,叫你不受患難嗎?
20 Do not desire the night, to commit sin against others, when peoples are cut off in their place.
不要切慕黑夜, 就是眾民在本處被除滅的時候。
21 Be careful that you do not turn to sin because you are being tested by suffering so that you will stay away from sinning.
你要謹慎,不可重看罪孽, 因你選擇罪孽過於選擇苦難。
22 See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
上帝行事有高大的能力; 教訓人的有誰像他呢?
23 Who has ever instructed him about his way? Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?'
誰派定他的道路? 誰能說:你所行的不義?
24 Remember to praise his deeds, of which people have sung.
你不可忘記稱讚他所行的為大, 就是人所歌頌的。
25 All people have looked on those deeds, but they see those deeds only from far away.
他所行的,萬人都看見; 世人也從遠處觀看。
26 See, God is great, but we do not understand him well; the number of his years is incalculable.
上帝為大,我們不能全知; 他的年數不能測度。
27 For he draws up the drops of water that he distills as rain from his vapor,
他吸取水點, 這水點從雲霧中就變成雨;
28 which the clouds pour down and drop in abundance on mankind.
雲彩將雨落下,沛然降與世人。
29 Indeed, can anyone understand the extensive spread of the clouds and the thunder from his hut?
誰能明白雲彩如何鋪張, 和上帝行宮的雷聲呢?
30 See, he spreads his lightning around him and covers the roots of the sea.
他將亮光普照在自己的四圍; 他又遮覆海底。
31 In this way he judges the peoples and gives food in abundance.
他用這些審判眾民, 且賜豐富的糧食。
32 He fills his hands with the lightning until he commands it to strike its mark.
他以電光遮手, 命閃電擊中敵人。
33 Its thunder warns of the storm, the cattle can also hear it is coming.
所發的雷聲顯明他的作為, 又向牲畜指明要起暴風。