< Job 35 >
1 Moreover Elihu continued, saying,
Елиу още проговаряйки рече:
2 “Do you think this is just when you say, 'My right before God'?
Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
3 For you ask, 'What use is it to me?' and, 'Would I be better off if I had sinned?'
Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
4 I will answer you, both you and your friends.
Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
5 Look up at the sky, and see it; see the sky, which is higher than you.
Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
6 If you have sinned, what harm do you do to God? If your transgressions pile up high, what do you do to him?
Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
7 If you are righteous, what can you give to him? What will he receive from your hand?
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
8 Your wickedness may hurt a man, as you are a man, and your righteousness might benefit another son of man.
Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
9 Because of many acts of oppression, people cry out; they call for help from the arms of mighty men.
Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
10 But no one says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
11 who teaches us more than he teaches the beasts of the earth, and who makes us wiser than the birds of the sky?'
Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
12 There they cry out, but God gives no answer because of the pride of evil men.
Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
13 God will certainly not hear a foolish cry; the Almighty will pay no attention to it.
Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
14 How much less will he answer you if you say that you do not see him, that your case is before him, and that you are waiting for him!
Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
15 Now you say that his anger does not punish, and he does not take even a litte notice of transgression.
И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
16 So Job opens his mouth only to speak foolishness; he piles up words without knowledge.”
Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.